Гарри Поттер и принц-полукровка. Дж. К. Роулинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гарри Поттер и принц-полукровка - Дж. К. Роулинг страница 18

СКАЧАТЬ на место, Гарри понял, что ему впервые в жизни довелось аппарировать.

      – Ты как? – поинтересовался Думбльдор. – К этому ощущению надо привыкнуть.

      – Я нормально. – Гарри растирал уши, явно неохотно расставшиеся с Бирючинной улицей. – Но, честно говоря, на метле лучше.

      Думбльдор улыбнулся, плотнее запахнул воротник, сказал:

      – Нам сюда, – и быстро пошел вперед, мимо пустой гостиницы и жилых домов. На часах церкви неподалеку стрелки приближались к полуночи.

      – А скажи, пожалуйста, Гарри, – заговорил Думбльдор, – твой шрам… он вообще болит?

      Гарри машинально потер зигзагообразную отметину на лбу.

      – Нет, – пробормотал он, – я еще удивлялся. Думал, от него теперь покоя не будет, раз Вольдеморт набирает силу.

      Он поднял глаза на Думбльдора и увидел, что тот доволен ответом.

      – Я-то как раз думал иначе, – сказал Думбльдор. – Лорд Вольдеморт наконец понял, что у тебя есть счастливая возможность проникать в его мысли и чувства. И, похоже, решил защититься от тебя посредством окклуменции.

      – Вот и великолепно, – буркнул Гарри. Он нисколько не скучал по ночным кошмарам и неожиданным провалам в сознание Вольдеморта.

      Они завернули за угол, прошли мимо телефонной будки и автобусной остановки. Гарри искоса поглядел на Думбльдора:

      – Профессор…

      – Да, Гарри?

      – А… где это мы?

      – В очаровательной деревушке под названием Бадли-Баббертон.

      – А зачем?

      – Ах да, я же не сказал! – воскликнул Думбльдор. – Я столько раз это говорил, что потерял счет: наша школа вновь осталась без учителя. Мы с тобой здесь, чтобы уговорить одного моего бывшего коллегу оставить заслуженный отдых и вернуться в «Хогварц».

      – А чем я могу вам помочь, сэр?

      – Я уверен, ты непременно пригодишься, – неопределенно ответил Думбльдор. – Здесь налево, Гарри.

      Они шли вверх по узкой крутой улочке между плотными рядами домов. Свет нигде не горел. Странный туман, вот уже две недели окутывавший Бирючинную улицу, стоял и здесь. Гарри невольно вспомнил о дементорах, опасливо оглянулся и крепче сжал в кармане волшебную палочку.

      – Профессор, а почему нельзя было аппарировать прямо в дом вашего коллеги?

      – Но это же все равно что вышибить входную дверь, – объяснил Думбльдор. – Правила хорошего тона требуют предоставлять людям право не принимать гостей, если им не хочется. И потом, большинство колдовских жилищ защищены от нежелательного вторжения. Например в «Хогварц»…

      – Нельзя аппарировать, ни в здание, ни на территорию, – бойко отчеканил Гарри. – Мне Гермиона Грейнджер говорила.

      – И это истинная правда. Тут снова налево.

      Где-то позади церковные часы пробили двенадцать. Гарри хотелось спросить, почему Думбльдор не считает невежливым являться в гости за полночь, но сейчас, когда у них завязалась нормальная беседа, СКАЧАТЬ