Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice. Джейн Остин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice - Джейн Остин страница 11

СКАЧАТЬ выдать своих дочерей замуж

6

lady of deep reflection – рассудительная девушка

7

to be fond of dancing – любить танцы

8

I shall have nothing to wish for – мне бы тогда было больше нечего желать

9

ten thousand a year – десять тысяч годового дохода

10

he was looked at – на него смотрели

11

character was decided – характер все осудили

12

upon my honour – клянусь честью

13

Elizabeth felt Jane’s pleasure. – Элизабет радовалась за Джейн.

14

You have liked many a stupider person. – Тебе не раз нравился кое-кто и поглупее.

15

as to Miss Bennet – что касается мисс Беннет

16

a pack of dogs – свора собак

17

was found to be intolerable – была признана невыносимой

18

and the younger sisters not worth speaking to – а о младших сестрах не стоило и говорить

19

had not thought her handsome enough to dance with – не считал ее достаточно красивой, чтобы с ней танцевать

20

Mr. Darcy is all politeness. – Мистер Дарси – сама любезность.

21

was entailed, in default of heirs male on a distant relation – должно было перейти – при отсутствии наследника мужского пола – к дальнему родственнику

22

you had better go on horseback – тебе лучше поехать верхом

23

She will be taken good care of. – О ней хорошо позаботятся.

24

she had no conversation – у нее не было вкуса

25

a certain something in her air – определенное своеобразие во внешности

26

I consider myself as quite fixed here. – Мне кажется, что я устроился здесь основательно.

27

envied me Jane’s beauty – завидовала красоте моей Джейн

28

he wrote some verses on her – он посвятил ей стихи

29

by your desire – по вашему желанию

30

it is not for me to determine – не мне судить

31

if they were carried on – если бы они проводились

32

take a turn about the room – немного пройтись по комнате

33

she could spare them very well – она смогла бы без них прекрасно обойтись

34

pool of quadrille in the evening – вечерняя игра в кадриль

35

her ladyship’s residence – резиденция ее светлости

36

Fordyce’s Sermons – «Проповеди Фордайса»

37

was greatly in his favour – вполне располагала в его пользу

38

upon my word – честное слово

39

the best living – лучший приход

40

promise of providing for me – обещание обеспечить мое будущее

41

will have a very large fortune – получит огромное состояние

42

he was universally liked – он пользовался всеобщей симпатией

43

he has been so unlucky as to lose – он имел несчастье потерять

44

steward – дворецкий

45

for as to Mr. Darcy’s using him ill – о плохом обращении с ним мистера Дарси

46

but you must excuse my not being convinced by assurances only – но ты должна извинить меня, если я не удовлетворюсь общими фразами

47

made his declaration in form – сделал формальное предложение

48

on that head – по этому поводу

49

on an affair of importance – ради важного дела

СКАЧАТЬ