Название: Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice
Автор: Джейн Остин
Издательство: АСТ
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Эксклюзивное чтение на английском языке
isbn: 978-5-17-101054-6
isbn:
6
lady of deep reflection – рассудительная девушка
7
to be fond of dancing – любить танцы
8
I shall have nothing to wish for – мне бы тогда было больше нечего желать
9
ten thousand a year – десять тысяч годового дохода
10
he was looked at – на него смотрели
11
character was decided – характер все осудили
12
upon my honour – клянусь честью
13
Elizabeth felt Jane’s pleasure. – Элизабет радовалась за Джейн.
14
You have liked many a stupider person. – Тебе не раз нравился кое-кто и поглупее.
15
as to Miss Bennet – что касается мисс Беннет
16
a pack of dogs – свора собак
17
was found to be intolerable – была признана невыносимой
18
and the younger sisters not worth speaking to – а о младших сестрах не стоило и говорить
19
had not thought her handsome enough to dance with – не считал ее достаточно красивой, чтобы с ней танцевать
20
Mr. Darcy is all politeness. – Мистер Дарси – сама любезность.
21
was entailed, in default of heirs male on a distant relation – должно было перейти – при отсутствии наследника мужского пола – к дальнему родственнику
22
you had better go on horseback – тебе лучше поехать верхом
23
She will be taken good care of. – О ней хорошо позаботятся.
24
she had no conversation – у нее не было вкуса
25
a certain something in her air – определенное своеобразие во внешности
26
I consider myself as quite fixed here. – Мне кажется, что я устроился здесь основательно.
27
envied me Jane’s beauty – завидовала красоте моей Джейн
28
he wrote some verses on her – он посвятил ей стихи
29
by your desire – по вашему желанию
30
it is not for me to determine – не мне судить
31
if they were carried on – если бы они проводились
32
take a turn about the room – немного пройтись по комнате
33
she could spare them very well – она смогла бы без них прекрасно обойтись
34
pool of quadrille in the evening – вечерняя игра в кадриль
35
her ladyship’s residence – резиденция ее светлости
36
Fordyce’s Sermons – «Проповеди Фордайса»
37
was greatly in his favour – вполне располагала в его пользу
38
upon my word – честное слово
39
the best living – лучший приход
40
promise of providing for me – обещание обеспечить мое будущее
41
will have a very large fortune – получит огромное состояние
42
he was universally liked – он пользовался всеобщей симпатией
43
he has been so unlucky as to lose – он имел несчастье потерять
44
steward – дворецкий
45
for as to Mr. Darcy’s using him ill – о плохом обращении с ним мистера Дарси
46
but you must excuse my not being convinced by assurances only – но ты должна извинить меня, если я не удовлетворюсь общими фразами
47
made his declaration in form – сделал формальное предложение
48
on that head – по этому поводу
49
on an affair of importance – ради важного дела