Рамаяна. Эпосы, легенды и сказания
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рамаяна - Эпосы, легенды и сказания страница 9

Название: Рамаяна

Автор: Эпосы, легенды и сказания

Издательство: Эксмо

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ нередко подвергаются словно бы нарочитому изменению: расширяются, обрастают уточняющими деталями, превращаются в сложные тропы, рассчитанные на эмоциональный эффект.

      Так, например, и в «Махабхарате», и в «Рамаяне» часто встречается формула «погруженный в океан скорби». Но вот в жалобе ракшаси Шурпанакхи на оскорбление, нанесенное ей Рамой, эта формула дополняется неожиданной метафорой:

      Отчего ты не защищаешь меня, погруженную в необозримый океан скорби,

      Населенный крокодилами отчаяния, увенчанный волнами ужаса?

      А в одном из плачей Дашаратхи эта же формула разрастается до четырех двустиший, становится развернутым синтетическим сравнением во вкусе средневековой санскритской поэзии:

      Тоска по Раме – бездонная пучина, разлука с Ситой – водная зыбь,

      Вздохи – колыханье волн, всхлипывания – мутная пена,

      Простирания рук – всплески рыб, плач – морской гул,

      Спутанные волосы – водоросли, Кайкейи – подводный огонь,

      Потоки моих слез – источники, слова горбуньи – акулы,

      Добродетели, принудившие Раму уйти в изгнание, – прекрасные берега –

      Этот океан скорби, в который меня погрузила разлука с Рамой,

      Увы! – живому мне уж не пересечь, о Каушалья!

      Приведенный пример – а в подобных ему в «Рамаяне» нет недостатка – показывает, что творцами «Рамаяны» эпическая формула часто уже ощущалась как стертый образ, который следует оживить новым, нешаблонным стилистическим приемом. Такое использование формул, а также некоторые другие особенности стиля и композиции «Рамаяны», которых мы касались, свидетельствуют, что на позднем этапе в ее формировании все большую роль приобретало авторское, индивидуальное начало. Коренные свойства эпического языка и стиля, узловые моменты древнего сюжета остались неизменными, но далеко не все в поэме может быть объяснено безымянной эпической традицией. По всей видимости, сказание «Рамаяны» – по-иному и даже в большей степени, чем «Махабхараты» – подверглось целенаправленной обработке, причем обработке средствами уже не устной, а письменной поэзии. И поэтому именно «Рамаяна» открыла собою новую эпоху литературного творчества в Индии, эпоху, украшенную именами таких поэтов, как Ашвагхоша, Калидаса, Бхартрихари, Бхавабхути.

      История создания древнеиндийского эпоса, определившая во многом специфику его внешнего облика и содержания, как мы видим, была длительной, сложной и необычной. Но не менее необычна его судьба уже после того, как он был создан. До сих пор не исчерпано то глубокое и многостороннее влияние, которое «Махабхарата» и «Рамаяна» оказали на литературу и культуру Индии и соседних с нею стран Азии.

      Необозримо число произведений древних и средневековых индийских поэтов, прозаиков и драматургов, в которых либо целиком перелагаются «Махабхарата» или «Рамаяна», СКАЧАТЬ