Рунет. Новое созвездие в галактике интернет. Алексей Дмитриевич Криволап
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рунет. Новое созвездие в галактике интернет - Алексей Дмитриевич Криволап страница 13

СКАЧАТЬ Живого журнала88, а также аналитические статьи на тематических белорусских сайтах, например, IT-Belarus.net89.

      Одним из аргументов в пользу термина Байнет является аналогия с российским интернетом – именуемым «Рунетом». Где. ru – национальная российская доменная зона, которая почему-то читается не в английской транскрипции [ар ю], а как видишь, так и произносишь – ру. Но странно даже не это, а то, что. ru – это отсылка к Russia, что произносится как «раша», но российский интернет при этом остается «Рунетом», вместо «ар-ю-нета» или «ранета». Об особенностях заимствования и копировании российских культурных образцов речь будет идти ниже.

      Иногда пользователи подводят даже филологические основания для определения наиболее адекватной терминологии: «Ответ зависит от языка. В русском языке орфография строится по морфологическому принципу, в белорусском по фонетическому. Потому и „Рунет“ а не „Ранет“. „Ру“ – морфема, имеющая смысл „русский“. В общем, не только „ру“, но и „рус“, но это уже детали. В русском языке обсуждаемое слово надо писать „белнет“»90. Иногда в эти споры включаются и иностранные эксперты, которые успели побывать в Беларуси до этого. По мнению Мартина Паульсена «белорусский интернет является более национальным, чем другие национальные сегменты интернета […], и понимание Байнета означает установление возможности для понимания Рунета»91.

      Также в этой связи можно вспомнить многолетние споры белорусских веб-разработчиков и администраторов Яндекса по поводу добавления белорусских сайтов в раздел по территориальному признаку: сайты Беларуси или сайты Белоруссии. Сейчас – сайты Беларуси. Не будет лишним поблагодарить за это Яндекс еще раз.

      Дискуссия о наименовании белорусского интернета не затухает, как и дискуссия о принципиальной возможности его существования (об этом ниже по тексту). Однако для дальнейшей работы нам необходимы рабочие понятия и наименования. Для обозначения белорусского интернета в данном тексте будет использоваться понятие Белнет. В пользу Белнета есть как минимум три аргумента:

      1. Более корректная производная от названия страны – Belarus, но не Byelorussia;

      2. Термин Белнет появился раньше, чем термин Байнет;

      3. Белнет позволит избежать слепой кальки по аналогии с Рунетом.

      Таким образом, для обозначения белорусского интернета в данной книге будет использоваться термин Белнет.

      1.4. Выводы первой главы

      Русскоязычное пространство намного шире, чем сайты, ориентированные на российских пользователей, и включает в себя множество ресурсов, никак не связанных с российскими пользователями. Доминирование русского языка в национальных интернет-пространствах не является признаком принадлежности и тем более лояльности к России, но указывает на включенность СКАЧАТЬ



<p>88</p>

bizzarebee, «Байнет vs Белнет», 24 июль 2005 г., http://pishu-pravilno.livejournal.com/1478295.html.

<p>89</p>

Анастасия Дудина, «Трудности перевода и самоидентификации. Расставить все точки перед „by“ пока не удается», 3 ноябрь 2005 г., http://it-belarus.net/publications/view/56/.

<p>90</p>

triogen, «Ответ зависит от языка», 25 июль 2005 г., http://pishu-pravilno.livejournal.com/1478295.html?thread=20573079#t20573079.

<p>91</p>

Martin Paulsen, «ByNet – Just Another National Internet?» (The Russian Internet in a Global Context, Passau, Altstadthotel: University of Bergen, 2011), 16.