Тарантул. Боб Дилан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тарантул - Боб Дилан страница 8

СКАЧАТЬ и обычно ненадолго принимается дождик… мальцам малолетним на улицу ни-ни поиграть и новые люди в бульдозерах входят почасово доставляя бакалею и благотворные гостинцы шлют из лас-вегаса… и племянники спеца по кофейным зернам и другие любимцы-сыны выпускаются из заведений с помпадурой и cum laude[14] – хвала вам и слезный прощай в освобожденье отшельнику и бесподобно уродливо и теребя вечность снизойди и спаси своих агнцев и мясников и срази розы его духом заслуженного лопуха… и у дедушки пугала есть малютка вьюрочек и сам убедишься спасая и его/ опусти взор о великий Романтик. ты кто способен предугадать из любого положенья, ты кто знает что никто ни Иов ни Нерон ни Дж. К. Пенни[15]… опусти взор и схвати свою игроцкую страсть, преврати умельцев-канатоходцев в героев, президентов в жулье, отврати вероятное… но поскольку отшельники не разговаривают и низшего класса или безумны или в тюрьме… да и все равно не работники фабрик

      добрый самаритянин зайдя со

      словами «хоровод хороводим» набитыми у

      него на щеке/ он велит сенатору прекратить

      оскорблять законника/ он хотел бы

      стать модным артистом и хвалится что он

      тут один из лучших чужаков,

      свин прыгает на него и давай есть ему

      физию

      монеты неучи о двух головах борясь с мойщиком окон что переродился из садовой тяпки и после того как им некогда счастливо помыкали и невзначай биясь то и дело о камни теперь обозленно завис на том чтоб найти кого-то пониже. он вгрызается в подоконник и распевая «что мы будем делать с крошкою-у» жаждущим девкам-крестьянкам желающим испить у него из ведра, он думает, будто в чем-то добился успеха однако оттягивается вещая одной из двуглавых монет что том джефферсон[16] бывало гонял его работать по дому когда росла дрянь… в окне люди лоренса уэлка[17], они управляют городским отделом планирования и они в спячке и они питают ле́та свои беседуя с призраками бедняков и другими шоферами неотложек, и они даже не замечают этого мойщика окон пока семьи что бают о бабаях и они драгоценны и карточки есть где они играются в гольф и все больше чернеют и они умащаются в зале собраний мойщика окон и эти люди считают себя гурманами ибо не ходят на похороны чарли старкуэзера[18] и о боги шампанское уместно язычно и буйвол, хоть рестораторы по этому поводу вёртки, быстро запропадает в насилии/ скоро кроме одной стороны монеты ничего не останется и магомет откуда б ни появился, клянет и мойщики окон падают а потом ни у кого не найдется никаких денег… бляже храни чистотелых, меньши́нства и сельскую местность либерачи[19]

      водитель грузовика зайдя с ковровой

      щеткой у глаз/ все говорят

      «привет джо» а он говорит «джо это

      здешний хозяин. я же просто ученый. у

      меня нету имени» водитель грузовика ненавидит

      всех кто носит теннисную рэкетку/ он

      выпивает весь сенаторов кофе и приступает

      к захвату его головы в замо́к

      сперва прищемляешь СКАЧАТЬ



<p>14</p>

С отличием (лат.).

<p>15</p>

Джеймз Кэш Пенни-мл. (1875–1971) – американский предприниматель, основатель сети магазинов «Дж. К. Пенни» (1902).

<p>16</p>

Скорее всего имеется в виду Томас Джефферсон (1743–1826), американский плантатор, один из отцов-основателей США и авторов Декларации независимости, третий Президент США (1801–1809).

<p>17</p>

Лоренс Уэлк (1903–1992) – американский аккордеонист, руководитель эстрадного оркестра.

<p>18</p>

Чарлз Реймонд Старкуэзер (1938–1959) – американский серийный убийца, в декабре 1957 – январе 1958 г. убивший одиннадцать человек в Небраске и Вайоминге.

<p>19</p>

Владзю Валентино Либерачи (1919–1987) – американский пианист, певец и эстрадный актер.