Гонконг. Николай Павлович Задорнов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гонконг - Николай Павлович Задорнов страница 20

СКАЧАТЬ Александр Урусов, вы с двадцатью людьми назначены к нам на судно? – спросил Дени.

      – Да.

      – Мы очень рады, принц Александр! Приятно будет видеть вас нашим гостем.

      – Вы в Японию, лейтенант? – спросил Андре Руа у Мусина-Пушкина.

      – Да-а, – мрачно ответил Александр Сергеевич.

      – Желаем весело провести время!

      – На том и порешили! – сказал Пушкин, когда гости отбыли. – Кто их всех разберет!

      …«Барракута» отошла от причала и бросила якорь на рейде. Готовились к отходу ночью. Солнце висело низко над поблекшим охотским побережьем.

      Скрестив руки на груди, Алексей смотрел, слушая музыку, которая все с большей и большей силой звучала в его душе. Воспоминания мелькали, и угадывалось будущее, которое потребует бесконечных сил. «Есть ли они у меня для всех испытаний? Отвратительное самочувствие – видеть родную землю и не сметь ступить на нее».

      Проходя по палубе, Стирлинг взглянул на офицера, стоящего у борта.

      Заслышав шаги, Алексей невольно опустил руки. Стирлинг мог пройти, не замечая, как полагается капитану военного судна, но после обхода Аяна, встречи с епископом и передачи больных на берег он невольно слегка поклонился.

      – Холодно ли здесь зимой? – спросил он.

      – Я здесь впервые, – ответил Сибирцев.

      – Как долго идет сюда почта?

      Алексей сказал, что доходит с большим опозданием, особенно зимой. Хотел добавить: «Пойдет быстрей, когда поставим пароходы на реку», но удержался.

      – По Амуру возникнет удобное сообщение? – сказал Стирлинг.

      Баркасы с людьми ходили между «Гретой» и «Барракутой». Палуба парохода в этот сумрачный час заполнилась угрюмыми русскими матросами с сундучками, ранцами и японскими мешками.

      Подошел баркас, нагруженный ящиками с посудой. Стирлинг приказал доставить со склада для пленных и для команды по две тарелки на каждого и по чашке.

      – По остальным судам ваших людей уже развезли, – сказал Пушкину старший офицер парохода. – На «Константине» приняли принца Урусова как гостя.

      Известно, что юнкер князь Урусов говорил по-французски лучше, чем по-русски.

      – Понимает ли кто-нибудь из ваших людей по-английски? – спросил старший офицер.

      Из рядов вызвали Маслова, Берзиня и Васильева.

      Пушкин сказал, что выбранные люди являются старшими унтер-офицерами, команда разбита на вахты и будет находиться под их наблюдением.

      – К ужину они опоздали.

      – Они ужинали на бриге, – ответил Алексей.

      Сержант, боцман, помощник стюарда и младший боцман явились по вызову старшего офицера.

      Сержант повел русских унтер-офицеров в жилую палубу. Ужин только что закончился, и вечерняя молитва прочитана. Койки подвешены. Время отходить ко сну, но все бодрствовали. СКАЧАТЬ