Название: Повернута на тебе
Автор: Кэрол Мэттьюс
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Романы о таких, как ты
isbn: 978-5-699-94073-8
isbn:
Ощущая угрызения совести из-за того, что не постригла его раньше, беру ножницы.
– Надо же, я и не представляла, как ты зарос. Когда же я в последний раз стригла тебя?
– Пару месяцев назад, – признается Майк.
– Да, слишком давно.
Я начинаю стричь.
– Был очень занят, – объясняет сосед. – Большая реорганизация на работе. К счастью, я пережил ее. На самом деле, – он приподнимает бокал, – меня повысили.
– Блестящие новости!
Я тоже поднимаю свой бокал, и мы пьем.
– Это значит, что теперь я могу работать дома. Мне все-таки придется ездить, но немного и только по Южному району. А если я не в поездке, то мой офис – здесь.
– Здорово.
Он прочищает горло.
– Я буду проводить здесь гораздо больше времени.
До сих пор Майк каждый день совершал жуткие поездки в Оксфорд или еще куда-нибудь. Он отправлялся безбожно рано и редко возвращался домой раньше девяти вечера. Возможно, это и было одной из причин того, что Ужасная Таня собрала манатки и слиняла. Этого уже никогда не узнаешь. Трудно поддерживать прекрасные отношения, когда один из вас постоянно отсутствует, пусть и не по своей вине. Хотя, честно говоря, она всегда была слишком гламурной для Майка. Мне было легче представить ее в пентхаусе с видом на Темзу, под ручку с инвестиционным банкиром.
– Великолепно. Кажется, и вправду все складывается прекрасно.
Я знаю, что он все еще каждый день скучает по Тане, но теперь, возможно, начнет двигаться дальше.
– Думаю, что мог бы даже рискнуть и начать ходить на свидания, раз у меня будет немного больше свободного времени.
Я фыркаю.
– Ты храбрее меня.
– Ты не знаешь свободных дам, которые не прочь принять мужчину с раненым сердцем?
– Уверена, ты мог бы прийти к нам в салон и выбрать незамужнюю девушку, но это было бы похоже на то, что тебя бросили на съедение львам. Не могу так поступить с тобой.
– Да, это не то, что мне надо. Отчасти в этом и проблема. Современные женщины приводят меня в ужас. – Он качает головой и притворно вздрагивает. – Вероятно, было бы лучше, если бы это была моя знакомая. Мой друг, например.
– Не дергай головой.
Я подстригаю еще немного.
– А ты не думала о том, чтобы опять войти в эту реку?
– Я? – Мне смешно, и я хихикаю. – Вряд ли. Я и так счастлива. Отношения кажутся теперь такими сложными, и мне они вовсе не нужны.
Я думаю о Нине и Джерри и утверждаюсь в мысли, что такие отношения уж точно не для меня. Но в салоне работают и другие девушки. Их личная жизнь запутана, как в мыльной опере, которая может тянуться СКАЧАТЬ