Название: Конго Реквием
Автор: Жан-Кристоф Гранже
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Полицейские детективы
Серия: Звезды мирового детектива
isbn: 978-5-389-12555-1
isbn:
15
Синхронистичность (синхроничность) – по Юнгу, постоянно действующий в природе творческий принцип, упорядочивающий события «нефизическим» (непричинным) путем, только на основании их смысла.
16
Трансфер – термин в психиатрии: бессознательный перенос ранее пережитых (особенно в детстве) чувств и отношений, проявлявшихся к одному лицу, совсем на другое лицо.
17
Ссылка на роман «Клелия» французской писательницы XVII в. Мадлен де Скюдери, где любовное чувство облекается в форму аллегорической топографии.
18
В самый последний момент (лат.).
19
Папа умер (ит.).
20
Синья (Signa) – город в Италии, в регионе Тоскана, в провинции Флоренция.
21
Латерит – богатая железом и алюминием поверхностная формация в жарких и влажных тропических областях, образованная в результате выветривания горных пород. Обычно красного цвета.
22
Мир и любовь (англ.) – один из самых знаменитых лозунгов хиппи шестидесятых.
23
Нганга – колдун, целитель (в Конго).
24
Палава-ле-Фло (фр. Palavas-les-Flots) – небольшой городок на юге Франции, на побережье Средиземного моря; предоставляет возможность «бюджетного» отдыха.
25
На́си-горе́нг – наиболее известное блюдо индонезийской кухни, подобие плова.
26
«Бледнее бледного» (англ.). Культовая песня шестидесятых группы «Procol Harum».
27
Иоганн Па́хельбель (нем. Johann Pachelbel; 1653–1706) – немецкий композитор и органист. Творчество Пахельбеля – одна из вершин южнонемецкой органной музыки периода барокко.
28
Орга́н Ха́ммонда (англ. Hammond organ) – электрический орган, который был спроектирован и построен Лоуренсом Хаммондом в апреле 1935 г.
29
Лонтано (ит. Lontano) – далеко.
30
Мзунгу (суахили mzungus) – европейцы, белые.
31
Эндога́мия – норма, предписывающая заключение брака в пределах определенной социальной или этнической группы.
32
«Пять Джексонов» (англ. The Jackson 5) – американская группа, состоявшая из братьев Джексонов: Джеки, Тито, Джермейн, Марлон и младший – Майкл.
33
Ан-Го (англ. Un-Go) – герой японского мультсериала (2011).
34
Сидячая забастовка, сидячая демонстрация (англ., фр.).
35
Спагетти с сардинами (ит.).
36
Дедушка (ит.).
37
За стол (ит.).