Тысяча и одна ночь. Том III. Эпосы, легенды и сказания
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысяча и одна ночь. Том III - Эпосы, легенды и сказания страница 22

СКАЧАТЬ если скажу: «Отдай рассудка мне часть, чтобы мог

      Я жить!» – то услышу я в ответ: «Он далеко!»

      Ты хочешь убить меня, лишь этого хочешь ты,

      А я лишь к тебе стремлюсь, к единственной цели».

      Услышав это, девушка воскликнула: «Ты отличился, царевич, и отличился Джамиль! Что хотела сделать с Джамилем Бусейна, когда он сказал это полустишие:

      «Ты хочешь убить меня,

      Лишь этого хочешь ты?»

      «О госпожа, – отвечал Шарр-Кан, – она хотела сделать с ним то же, что ты хочешь сделать со мной, хотя даже и это тебя не удовлетворяет». И она засмеялась, когда Шарр-Кан сказал ей эти слова, и они, не переставая, пили, пока день не повернул к закату и не приблизилась мрачная ночь. И тогда девушка встала и ушла в свою опочивальню и заснула, и Шарр-Кан проспал в своем месте, пока не настало утро. А когда он очнулся, к нему, как обычно, пришли невольницы с бубнами и музыкальными инструментами и поцеловали землю меж его рук и сказали: «Во имя Аллаха! Пожалуй, наша госпожа призывает тебя явиться к ней».

      И Шарр-Кан пошел, окруженный невольницами, бившими в бубны и игравшими. И он вышел из этого покоя и вошел в другой покой, больший, чем первый, и в нем были изображения и рисунки птиц и зверей, которых не описать.

      И Шарр-Кан удивился, как искусно отделано это помещение, и произнес:

      «Мой соперник рвет из плодов ее ожерелий

      Жемчуга груди, что оправлены чистым золотом.

      О поток воды, на серебряных слитках льющийся.

      О румянец щек, на топазе лиц расцветающий!

      И мне кажется, что фиалки цвет здесь напомнил нам

      Синеву очей, что охвачены сурьмы кольцами».

      И при виде Шарр-Кана девушка встала и, взяв его под руку, посадила с собою рядом и сказала: «Искусен ли ты, о сын царя Омара ибн ан-Нумана, в игре в шахматы?» И Шарр-Кан сказал: «Да, но не будь ты такова, как сказал поэт:

      Скажу я, а страсть меня то скрутит, то пустит вновь,

      И меда любви глоток смягчает мне жажду.

      Любимой я шахматы принес, и играл со мной

      То белых, то черных ряд, но я недоволен.

      И кажется, что король на месте ладьи стоит,

      И хочет как будто он с ферзями сразиться.

      А если прочту когда я смысл взгляда глаз ее,

      Жеманство очей ее, друзья, меня губит».

      Затем она пододвинула ему шахматы и стала с ним играть. И Шарр-Кан, всякий раз, как он хотел посмотреть, как она ходит, смотрел на ее лицо и ставил коня на место слона, а слона на место коня. И она засмеялась и сказала: «Если ты играешь так, то ты ничего не умеешь», а Шарр-Кан отвечал: «Это первая игра, не считай ее!»

      И когда она его обыграла, он снова расставил фигуры и стал с ней играть, и она обыграла его во второй раз и в третий раз, и в четвертый, и в пятый, и повернулась к нему и сказала: «Ты во всем побежден!» – «О госпожа, – отвечал Шарр-Кан, – тому, кто играет с тобой, как не быть побежденным?» А затем она велела принести кушанье, и они поели и вымыли руки, и им подали вино, и они выпили, и после этого она взяла канун (а она была умелой в игре на кануне) и произнесла такие стихи:

      «Судьба то отпустит нас, то снова нас скрутит

      И как бы влечет СКАЧАТЬ