Тысяча и одна ночь. Том XIV. Эпосы, легенды и сказания
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысяча и одна ночь. Том XIV - Эпосы, легенды и сказания страница 16

СКАЧАТЬ с ней – приют, разлука же с ней – огонь.

      В устах её – жемчуга, на лике её – луна.

      А как прекрасны слова кого-то из поэтов:

      Являет луну и гнётся она, как ива,

      И пахнет амброй и глядит газелью.

      И мнится, грусть влюбилась в моё сердце

      И в час разлуки с ней вкушает близость.

      Её лицо Плеяды затмевает,

      И лба сиянье затмевает месяц.

      А кто-то из поэтов сказал также:

      Открылись они луной, явились нам месяцем,

      Как ветви качаются, как лани глядят на нас.

      И есть насурьмлённые средь них, столь прекрасные,

      Что прахом под ними быть Плеяды хотели бы.

      И Нур-ад-дин в тот же час и минуту повернулся к девушке, и прижал её к своей груди, и стал сосать её верхнюю губу, пососав сначала нижнюю, а затем он метнул язык между её губ и поднялся к ней, и нашёл он, что эта девушка – жемчужина несверленая и верблюдица, другим не объезженная. И он уничтожил её девственность и достиг единения с нею, и завязалась меж ними любовь неразрывная и бесконечная. И осыпал он щеки её поцелуями, точно камешками, что падают в воду, и пронзал её словно разя копьём при набеге врассыпную, ибо Нур-ад-дин любил обнимать черноглазых, сосать уста, распускать волосы, сжимать в объятиях стан, кусать щеки и сидеть на груди, с движениями каирскими, заигрываниями йеменскими, вскрикиваниями абиссинскими, истомой индийской и похотью нубийской, жалобами деревенскими, стонами дамиеттскими, жаром саидийским и томностью александрийской. А девушка соединяла в себе все эти качества вместе с избыточной красотой и изнеженностью, и сказал о ней поэт:

      Вот та, кого целый век забыть я стремился,

      Но все ж не склонялся к тем, кто не был к ней близок,

      Подобна она луне во всем своём облике,

      Прославлен её творец, прославлен создатель!

      И если свершил я грех великий, любя её,

      То нет на раскаянье мне больше надежды.

      Бессонным из-за неё, печальным, больным я стал,

      И сердце смущённое о ней размышляет.

      Сказала она мне стих (а знает его лишь тот,

      Кто рифмы передаёт и доблестен в этом):

      «Известна ведь страсть лишь тем, кто сам испытал её,

      И знает любовь лишь тот, кто сам с ней боролся».

      И Нур-ад-дин с девушкой провели ночь до утра в наслаждении и радости…»

      И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

      Восемьсот семьдесят пятая ночь

      Когда же настала восемьсот семьдесят пятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что Нур-ад-дин с девушкой провели ночь до утра в наслаждении и радости, одетые в одежды объятий с крепкими застёжками, в безопасности от бедствий ночи и дня, и спали они в наилучшем состоянии, не боясь при сближении долгих толков и разговоров, как сказал о них поэт превосходный:

      Посещай любимых, и пусть бранят завистники –

      Ведь против страсти помочь не может завистливый.

      И СКАЧАТЬ