Тысяча и одна ночь. Эпосы, легенды и сказания
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысяча и одна ночь - Эпосы, легенды и сказания страница 69

Название: Тысяча и одна ночь

Автор: Эпосы, легенды и сказания

Издательство: ФТМ

Жанр: Сказки

Серия:

isbn: 978-5-4467-2989-0

isbn:

СКАЧАТЬ вспоминая, в каком он был величии, и произнёс:

      «С тех пор как исчезли вы, друзья, – дом не дом мне!

      О нет, и соседи мне теперь не соседи.

      Теперь не друзья уж те, кого я там видывал,

      И звезды небесные уж ныне не звезды.

      Вы скрылись и сделали, исчезнув, весь мир пустым,

      И мрачны, как скрылись вы, равнины и земли.

      О, если бы ворон тот, чей крик нам разлуку нёс,

      Гнёзда не нашёл себе и перьев лишился!

      Утратил терпенье я в разлуке и изнурён.

      О, сколько в разлуки день спадает покровов!

      Посмотрим, вернутся ль к нам те ночи, что минули,

      И будем ли мы, как встарь, с тобой в одном доме».

      И он горько заплакал, и его застигла ночь, и Бедр-ад-дин приклонил голову к могиле своего отца, и его охватил сон; и взошла луна, и голова его скатилась с могилы, и он лежал на спине, и лицо его блистало в лучах месяца.

      А в могиле обитали правоверные джинны, и одна джинния вышла и заметила спящего Хасана и, увидав его, изумилась его красоте и прелести и воскликнула: «Хвала Аллаху! Поистине, этот юноша должен быть из детей рая!»

      И она взлетела в воздух, чтобы полетать кругом, как обычно, и увидела летящего ифрита, который её приветствовал, и спросила его: «Откуда ты летишь?» – «Оттуда», – ответил ифрит. И джинния сказала: «Не хочешь ли отправиться со мною, взглянуть на красоту юноши, что спит у могилы?» И ифрит молвил: «Хорошо». И они полетели и спустились у могилы, и джинния спросила: «Видал ли ты в жизни кого-нибудь прекрасней этого юноши?»

      И ифрит посмотрел на юношу и воскликнул: «Хвала тому, на кого нет похожего! Но если хочешь, сестрица, я расскажу тебе о том, что я видел». – «Что же это?» – спросила джинния. И ифрит сказал: «Я видел девушку, подобную этому юноше, в стране египетской: это дочь везиря Шамс-ад-дина. Ей около двадцати лет жизни, и она красива, прелестна, блестяща и совершенна, и стройна станом. И когда она перешла этот возраст, о ней услышал султан в Каире и призвал везиря, её отца, и сказал ему: «Знай, о везирь, до меня дошло, что у тебя есть дочь, и я хочу посватать её у тебя».

      И везирь ответил: «О владыка султан, прими мои извинения и сжалься над моими слезами. Тебе известно, что мой брат Нур-ад-дин уехал от нас, и мы не знаем, где он, а он был моим товарищем по везирству; и причина его отъезда – гнев, потому что мы сидели с ним и говорили о браке и о детях, и он из-за этого рассердился, а я дал клятву в тот день, как её родила мать, около восемнадцати лет тому назад, что не выдам свою дочь ни за кого, кроме сына моего брата. А недавно я услышал, что мой брат женился на дочери везиря Басры и от неё родился сын, – и я ни за кого не выдам свою дочь, если не за него, в уважение к моему брату. Я записал, когда я женился, и когда моя жена понесла, и время рождения моей дочери, и она предназначена сыну своего дяди; а девушек для господина нашего султана много».

      Услышав слова везиря, султан сильно разгневался и сказал: «Подобный мне сватает у подобного тебе дочку, а ты не отдаёшь её мне и приводишь жалкие доводы! Клянусь моей головой, СКАЧАТЬ