Годы молодые. Лев Авилкин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Годы молодые - Лев Авилкин страница 7

СКАЧАТЬ залпам, резкими звуками самолетов, преодолевающих звуковой барьер: вблизи города базировалась авиационная часть военно-морского флота.

      Военные лётчики любили этот город. Один из них, штурман полка Анатолий Лукин, написал о городе Пярну песню. Вот она.

      О городке, где мы живём, зелёном Пярну,

      О нашей юности, о пляже золотом,

      О нашей Балтике, о море лучезарном

      Всегда мы вспомним лаской и добром

      ПРИПЕВ: Ведь здесь служили мы,

      Ведь здесь любили мы.

      Отсюда уходили мы в полёт,

      Встречали зло ненастных дней,

      Здесь хоронили мы друзей

      И верили, их память не умрёт.

      Люблю домов твоих уютные балконы,

      И звёзды яркие сентябрьских ночей,

      Огни над морем белокрылой Раннахоны,

      И тихий шелест липовых аллей.

      ПРИПЕВ: Ведь здесь служили мы…

      Не век мне жить под пярнускою крышей.

      Зовёт домой родная сторона,

      Но этот город, где родился мой сынишка,

      Мне дорог он как море, как весна!

      ПРИПЕВ: Ведь здесь служили мы…

      Слова этой песни переложил на музыку другой лётчик из этого же полка, товарищ Лукина. Вместе они под аккомпанемент музыкантов из ресторана Раннахоне исполнили её однажды в ресторане. Фурор был ошеломляющим. Кто-то даже подошел к ним и попросил продать ему эту песню. В песне упоминается и сам ресторан Раннахоне. Этот ресторан (в переводе с эстонского – дом на пляже) расположен на самом берегу залива, и его огни далеко видны с моря всем судам, идущим в порт Пярну, привлекая моряков в лоно своих объятий и обещая им все прелести портовых ароматов.

      Морской порт в городе располагался в самом устье реки Пярну, и вход в него со стороны моря ограждался двумя очень длинными, около мили, каменными молами. В порту были причалы, оборудованные для швартовки крупнотоннажных судов. Портовый флот состоял из нескольких буксиров и катеров, предназначенных для перевозки пассажиров. В ведении начальника порта Григория Антоновича Червякова был разъездной катер «Койдула», названный так в честь национальной эстонской поэтессы Лидии Койдула (настоящая фамилия Янзен), памятник которой стоит в центральном сквере города. Романтические стихи этой замечательной поэтессы проникнуты любовью к своей родине и её многострадальному народу, а пьесы заложили основы эстонской драматургии.

      Это был типовой крейсерский катер, имеющий небольшой пассажирский салон. Шкипером, управляющим катером, был эстонец Володя Киви, старый просолившийся моряк. Он был небольшого роста с круглым животиком и мясистым красным с синими прожилками носом, свидетельствующими об алкогольной невоздержанности. Внешний вид Володи был таков, что казалось, будто писатель Андрей Некрасов писал своего капитана Врунгеля именно с него. Даже морская форма на нем сидела точно так, как на Христофоре Врунгеле. Управлял СКАЧАТЬ