Боже, спаси Америку! Наблюдая за американцами. Стефан Кларк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Боже, спаси Америку! Наблюдая за американцами - Стефан Кларк страница 18

СКАЧАТЬ бросив на ходу, чтобы он помог Алексе с багажом.

      – Дай ему доллар, когда подойдем к лифту, – сказала она мне по-французски.

      Квартира Элоди на четвертом этаже была, как она и предупреждала, «довольно большая». Одну стену гостиной, отделанной деревянными панелями, занимал телеэкран размером чуть меньше, чем в кинотеатре, а темные коридоры, разбегавшиеся во все стороны, казалось, тянулись до Бруклина.

      Я уже собирался спросить, как это ей удалось провернуть такую фантастическую сделку по присмотру за домом, когда вдруг передо мной возник гном и ответил на все мои вопросы. На вид ему было лет двести, пяти футов ростом, с лицом, словно полированный грецкий орех, и в светлом парике, убедительном, как бутыль «Channel Nomber 5»[28] китайского розлива. Похоже, это и был рок-звезда по имени Клинт. Наряженный в мундир наполеоновского генерала, он, очевидно, представлял французскую интерпретацию стиля «Битлз» года этак 1967-го.

      – Эллоу, бэб, – проскрипел он, и Элоди нагнулась, чтобы позволить ему впихнуть свой язык в ее рот. Мы с Алексой переглянулись. Нам уже было понятно, в чем заключался смысл сделки «по присмотру за домом». Видимо, дом был не единственным объектом ее внимания.

      Клинт равнодушно кивнул в мою сторону, но Алекса, кажется, возбудила его. Раздувая ноздри, он ринулся в атаку.

      – Эй, бэб. Ты развлечься? – распустил он слюни.

      – Non, Клинт, – по-французски сказала Элоди. – Это не то…

      – А… – Клинт разочарованно поджал губы. Похоже, прояснилась еще одна из хозяйственных обязанностей Элоди. Она поставляла ему девочек для развлечений.

      – Моим друзьям нужен отель, – продолжила Элоди по-французски. – Тот номер, что держит для тебя студия звукозаписи. Можно там пожить?

      – Студия звукозаписи? – Клинт нахмурился, добавив себе морщин, в попытке вспомнить, где он уже слышал подобную фразу.

      – Да. Я имею в виду номер в «Челси».

      – А, «Челси»? Да, точно. Кутить! – Его язык уже предвкушал порцию алкоголя.

      – Нет, Клинт. Они просто amis[29], – сказала Элоди. – Им нужно где-нибудь остановиться. Никаких кутежей, Клинт. Не волнуйся. – Это она уже добавила, обращаясь ко мне. – Мы сейчас все уладим. Знаешь, отель «Челси» славится тем, что там английские рок-звезды убивают своих подружек. Отличное начало вашего американского турне. Кстати, а что вы собираетесь здесь делать?

      Она усадила нас на кухне размером с железнодорожный вокзал, и я посвятил ее в подробности своего трудоустройства, конкурса на звание столицы мирового туризма и шансах пережить в Америке нечто похожее на приключения героев фильма «Ограбление по-итальянски».

      – И в каких городах вы будете? – спросила она.

      Я перечислил, и Элоди повторила этот список, словно запоминая.

      – А что за промоушн-акции ты должен организовать?

      – Ах, это… – Тут я стушевался. СКАЧАТЬ



<p>28</p>

Искаженное название духов.

<p>29</p>

Друзья (фр.).