Название: Толкователи (сборник)
Автор: Урсула Ле Гуин
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Научная фантастика
Серия: Хайнский цикл
isbn: 978-5-389-12373-1
isbn:
– Прошу не спорить, – раздраженно сказал мужчина. – Вот письменные принадлежности. А вот текст, который вы должны переписать.
Он бросил на матрас бумагу и ручку и отступил на шаг, словно боялся приблизиться к ней.
Солли осознала, что Тейео демонстративно устранился от разговора. Он был абсолютно неподвижен. Его голова опустилась, взгляд застыл на животе. И мужчины не обращали на него никакого внимания.
– Я согласна переписать ваш текст, но взамен хочу воды – причем много воды, – одеяло, мыло, туалетную бумагу, подушку и врача. Я хочу, чтобы кто-то отзывался на мой стук в дверь. И еще мне нужна подходящая одежда. Теплая мужская одежда.
– Никакого врача! – ответил человек. – Пожалуйста, перепишите текст! Сейчас же!
Он был так раздражен и нетерпелив, что Солли не посмела настаивать на своем. Она прочитала их требования, переписала текст крупным детским почерком и отдала записку вожаку. Тот прочел написанное, кивнул и, ничего не сказав, покинул комнату. Следом за ним ушли и остальные. Раздался скрип засовов и звон ключей.
– Наверное, мне надо было отказать этим олухам.
– Я так не думаю, – ответил рега.
Он встал, потянулся, но, почувствовав головокружение, снова опустился на матрас.
– А вы неплохо торгуетесь, – похвалил Тейео.
– Поживем – увидим. О мой бог! Что же будет дальше?
– Скорее всего, правительство Гатаи не выполнит их требований, – ответил рега. – Но если Вое-Део и послы Экумены узнают о вашем пленении, они окажут давление на короля.
– Как бы мне хотелось, чтобы они поторопились. Советники сейчас растеряны и сбиты с толку. Спасая репутацию правительства, они могут попытаться скрыть мое исчезновение.
– Это вполне вероятно.
– Но как долго они могут хранить его в тайне? И что будут делать ваши люди? Они начнут вас искать?
– Вне всяких сомнений, – вежливо ответил Тейео.
Любопытно, что его чопорные манеры, которые там, на воле, всегда отталкивали Солли, теперь имели совсем другой эффект: сдержанность и официальность Тейео пробуждали в ней воспоминание о том, что она по-прежнему являлась частью огромного мира – мира, из которого их забрали и куда они должны были вернуться, мира, где люди жили долго и счастливо.
«А что означает долгая жизнь?» – спросила она себя и не нашла ответа. Солли никогда не думала на такие темы. Но эти молодые патриоты обитали в мире коротких жизней. Они подчинялись своим законам, которые определялись требованиями, насилием, неотложностью и смертью. И что их толкало на это? Фанатизм, ненависть и жажда власти.
– Каждый раз, когда наши похитители закрывают эту дверь, я начинаю бояться, – тихо сказала она.
Тейео прочистил горло и ответил:
– Я тоже.
Они упражнялись в айджи.
СКАЧАТЬ