Властелин Севера. Песнь меча (сборник). Бернард Корнуэлл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - Бернард Корнуэлл страница 49

СКАЧАТЬ спросил я его.

      – Ох, и воняет же от них! – скривился Клапа.

      – Не больше, чем от тебя самого, Клапа, – осадил я верзилу.

      – Они в безопасности, мой господин, – заверил Ситрик.

      – Вообще-то, у меня должно было быть восемь голов, – заметил я и шутливо обхватил пальцами шею парнишки. – У тебя костлявая шейка, Ситрик.

      – Но крепкая, мой господин, – ответил он.

      Как раз в этот миг дверь монастыря открылась, и из нее выскользнула Гизела в черном плаще.

      – Тебе следовало бы спать, моя госпожа, – пожурил ее я.

      – Я не могу уснуть. Хочу прогуляться.

      Гизела с вызовом уставилась на меня. Ее губы были чуть приоткрыты, и пламя костра поблескивало на ее крупных красивых зубах и отражалось в бездонных глазах.

      – Куда ты хочешь пойти? – спросил я.

      Она пожала плечами, все еще глядя на меня, и я подумал, что Хильда спит в монастыре.

      – Оставляю тебя за главного, Клапа, – сказал я, – и, если вдруг явится Ивар, убей ублюдка.

      – Да, мой господин.

      Я слышал, как стражники захихикали, когда мы с Гизелой пошли прочь. Пришлось хорошенько на них рявкнуть, чтобы они замолчали. Я повел Гизелу к деревьям, что росли к востоку от монастыря, потому что там было темно. Она взяла меня за руку.

      Гизела молчала, довольствуясь тем, что идет рядом со мной.

      – Ты не боишься ночи? – спросил я ее.

      – С тобой – нет.

      – Когда я был ребенком, – произнес я, – то превратился в скедугенгана.

      – A что такое скедугенган?

      Слово было саксонским, незнакомым для нее.

      – Движущаяся Тень, – пояснил я. – Создание, которое крадется во мраке ночи.

      Неподалеку заухала сова, и пальцы Гизелы невольно сжали мою руку.

      Мы остановились под деревьями, кроны которых ерошил ветер. Сквозь листья пробивался скудный свет лагерных костров, и я приподнял лицо Гизелы и посмотрел на нее сверху вниз. Она была высокой, но все же на голову ниже меня. Она позволила себя рассматривать, потом закрыла глаза, и я осторожно провел пальцем вниз по ее длинному носу.

      – Послушай… – начал было я, но потом замолчал.

      – Да, – отозвалась она, как будто знала, что я собирался сказать.

      Я заставил себя отвернуться от Гизелы.

      – Я не могу сделать Хильду несчастной.

      – Она сказала мне, что вернулась бы в Уэссекс с отцом Виллибальдом, но хочет посмотреть, возьмешь ли ты Дунхолм, – ответила моя спутница. – Она говорит, что молится, чтобы тебе это удалось, и что Бог подаст ей знак, будет ли сопутствовать тебе удача.

      – Она так сказала?

      – Хильда полагает, что это будет одновременно и зна́ком, говорящим, что она может вернуться в монастырь. Так она сказала мне этой ночью.

      Похоже, Гизела говорила правду. Я погладил ее лицо.

СКАЧАТЬ