Стервятники. Уилбур Смит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стервятники - Уилбур Смит страница 39

Название: Стервятники

Автор: Уилбур Смит

Издательство:

Жанр: Морские приключения

Серия: Кортни

isbn: 978-5-17-056895-6, 978-5-403-00315-5, 978-985-16-6555-2

isbn:

СКАЧАТЬ Капитан Фрэнки, даже если очень постарается, его не сломает. Старый пес вырастил достойного щенка своей крови.

      – Как по-твоему, сколько ему лет? – задумчиво спросила Катинка у служанки.

      – Не знаю, – ответила Зельда. – Он еще ребенок.

      Катинка, улыбаясь, покачала головой: она вспомнила, как он нагой стоял на полубаркасе.

      – Спроси нашу черную сторожевую собаку.

      Зельда послушно повернулась к Аболи и спросила по-английски:

      – Сколько лет мальчику?

      – Достаточно для того, что ей от него нужно, – на своем родном языке ответил Аболи, одновременно изображая на лице непонимание.

      Последние два дня, охраняя эту женщину с волосами цвета солнца, он внимательно изучал ее. И заметил в глубине ее фиалковых глаз яркий, хищный блеск. Она смотрит на мужчину, как мангуст на жирного цыпленка, и невинная посадка головы противоречит распутному покачиванию бедер под слоями ярких шелков и тонких кружев.

      – Шлюха всегда шлюха, какого бы цвета ни были ее волосы и где бы она ни жила – в деревенской хижине или в губернаторском дворце.

      Глубину его голоса подчеркивали прищелкивания племенного языка.

      Зельда резко отвернулась от него.

      – Тупое животное. Ничего не понимает.

      Хэл отошел от края воды и направился к деревьям. Протянул руку к ветке, на которой висела его рубашка. Волосы его были мокры, а грудь и плечи раскраснелись от борьбы. Струйка крови все еще стекала по щеке.

      Протянув руку к рубашке, он поднял голову. И встретился взглядом с фиалковыми глазами Катинки. До этого мгновения он не подозревал о ее присутствии. Его высокомерная хвастливость мгновенно исчезла, он сделал шаг назад, будто женщина неожиданно его ударила. Лицо Хэла пошло темно-багровыми пятнами, под которыми исчезли следы ударов противника.

      Катинка холодно посмотрела на его обнаженный торс. Хэл сложил руки на груди, словно стыдясь наготы.

      – Ты права, Зельда, – сказала Катинка, пренебрежительно качнув головой. – Просто грязный мальчишка, – добавила она по-латыни, чтобы он понял наверняка. Хэл с несчастным видом смотрел, как она подбирает юбки и в сопровождении Зельды и Аболи величественно плывет к ожидающему полубаркасу.

      Этой ночью, лежа на узкой койке на комковатом соломенном тюфяке, Хэл услышал негромкие голоса и смех в соседней каюте. Он приподнялся на локте. Потом вспомнил, как она презрительно бросила ему оскорбление. «Больше не буду о ней думать», – пообещал он себе, снова ложась на тюфяк и закрывая уши руками, чтобы заглушить ее голос. Пытаясь изгнать ее из сознания, он негромко повторял: «In Arcadia habito». Но прошло очень много времени, прежде чем усталость победила и он погрузился в глубокий сон без сновидений.

      В конце лагуны, почти в двух милях от того места, где стоял на якоре «Решительный», чистый пресный поток сливался через узкое устье с солоноватой морской СКАЧАТЬ