Башня шутов. Анджей Сапковский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Башня шутов - Анджей Сапковский страница 58

Название: Башня шутов

Автор: Анджей Сапковский

Издательство:

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Сага о Рейневане

isbn: 978-5-17-054626-8, 978-5-9713-8814-2, 978-985-13-9893-1

isbn:

СКАЧАТЬ в Финикии неподалеку от Тигра. Звание епископа чисто номинальное, так как после гибели королевств крестоносцев эти земли были заняты мусульманами.

      37

      прелат, имеющий право носить митру.

      38

      Династия в средневековой Польше.

      39

      монахини Ордена святой Клары.

      40

      руководитель кафедральной школы.

      41

      имена, прозвища (лат.).

      42

      Член орденского сообщества, не дающий обета.

      43

      Лицо, постоянно пребывающее в монастыре, но не принявшее сан.

      44

      выбрасывание из окон пражского магистрата семи советников в начале гуситских войн (1419 год).

      45

      Дух веет, где хочет (лат.).

      46

      Общее согласие (лат.).

      47

      Согласие голосов (лат.).

      48

      птица семейства пищуховых (Tichodroma muraria).

      49

      виновник, правонарушитель. От лат. delinquens – преступник.

      50

      союз рыцарства данного района, имеющий целью поддержание порядка и безопасности.

      51

      название языческих славянских капищ, приведенное в описаниях миссии Оттона Бамбергского (1125 г.) как «contina».

      52

      дьявольский и проклятый праздник (лат.).

      53

      замки крестоносцев, которые возводили в Сирии на Святой Земле.

      54

      Мы здесь! (лат.).

      55

      Здесь: отделение.

      56

      гуляки, обманщики – французское название вагантов, менестрелей, бродячих студентов, жонглеров.

      57

      председатель духовного суда в католической церкви.

      58

      Орден Проповедников, доминиканцы.

      59

      сиятельнейшая дева (лат.).

      60

      А также (лат.).

      61

      Студент Пражской академии, бакалавр (лат.)

      62

      Старопольское название Австрии.

      63

      «да святится имя Иисуса» (лат.).

      64

      Здесь: придворный, ведающий княжескими (королевскими) палатами.

      65

      Завиша Черный из Гарбова – польский «рыцарь без страха и упрека», образец рыцарских достоинств, справедливость которого вошла в поговорку, широко известный в свое время победами на рыцарских турнирах. Будучи молодым на службе Сигизмунда Люксембургского, узнав о войне с крестоносцами, вернулся на СКАЧАТЬ