Дело о подмененном лице. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер страница 14

СКАЧАТЬ С берега через равные промежутки времени мигал маяк.

      Корабль вдруг сильно накренился на левый борт, и Мейсон с трудом удержался на ногах, ухватившись за стойку. А палуба так наклонилась, что он увидел прямо перед собой темные вздымающиеся волны.

      В это время до слуха Мейсона донесся слабый вскрик и затем выстрел. Он прислушался. Крик повторился. Казалось, он раздался на верхней палубе.

      Подбежав к перилам, Мейсон перегнулся и вгляделся в верхнюю палубу. Дождь заливал ему глаза, он ничего не увидел.

      Где-то наверху послышались продолжительный звонок и пять коротких гудков. Корабль опять сильно накренился, и его корпус наполнился тяжелым дребезжанием.

      Мейсон понял, что машина дала задний ход и корабль поворачивает на сто восемьдесят градусов. На нижней палубе раздались шаги, и он увидел, как в темноте пролетел белый спасательный круг и упал в море.

      Мейсон направился к двери, она распахнулась, и появился офицер в морской форме.

      – Вернитесь в каюту! – крикнул он.

      – Что случилось? – спросил адвокат.

      – Человек за бортом! – ответил офицер и побежал, временами хватаясь за перила, чтобы не упасть на скользкой палубе.

      Мейсон прошел к каюте миссис Ньюберри и постучал в дверь. Никто не ответил. Он подергал ручку, но дверь была заперта. Мейсон застучал кулаком и, не получив ответа, заколотил ногой.

      – Кто там? – наконец спросил голос миссис Ньюберри.

      – Мейсон, – ответил он.

      – Подождите минуту, – сказала она.

      – Откройте немедленно! – приказал адвокат.

      – Что ж, войдите, раз это так срочно, – сказала миссис Ньюберри, открывая дверь.

      На ней было только белье персикового цвета. Пока Мейсон закрывал дверь, она успела натянуть на себя платье.

      – В чем дело? – спросила она.

      – Где ваш муж?

      – У него назначена встреча с каким-то человеком, – сказала она. – Он обещал вернуться через пять минут. Что, ваши часы испорчены? Сейчас еще не девять тридцать.

      – Когда вы расстались с ним?

      – Пять минут назад. Мы сидели за столом, ему принесли записку. Он сказал, у него деловая встреча.

      – Что вы сделали после этого?

      – Вернулась в свою каюту. Мне нужно было переодеться, потому что я залила платье вином. Карл сейчас вернется, и у меня состоится с ним откровенный разговор… Что там за переполох? Корабль так трясет, я с трудом стою на ногах. Мы ведь не врезались в айсберг? Посмотрите, вон там на воде огонь! И прожектора!

      Мейсон наблюдал за миссис Ньюберри.

      – Меня очень интересует, куда пошел ваш муж и что он делает.

      – А меня интересует, – сказала она, поворачиваясь к нему, – на каком основании вы ворвались таким странным образом в мою каюту? Я впустила вас только потому, что поняла: у вас важное дело. Так будьте добры объяснить…

СКАЧАТЬ