Непокорный торнадо. Екатерина Спирина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Непокорный торнадо - Екатерина Спирина страница 21

СКАЧАТЬ не только скоростному режиму, но и держать дистанцию, поскольку всем известно, что чем больше скорость, тем опаснее становятся маленькие расстояния между машинами. На таких высоких скоростях и коротких дистанциях итальянцы умудряются лихо совершать маневры с одной полосы на другую, не включая при этом сигнал поворота. Они просто начинают прижиматься сбоку, что является явным признаком их желания перестроиться на соседнюю полосу. Их агрессивный стиль вождения всегда дарит массу впечатлений и заставляет вспомнить самый изощренный лексикон нецензурного итальянского. Покатавшись день по итальянским дорогам, начинаешь понимать, почему жители этой жаркой страны за рулем так много ругаются, даже самые сдержанные из них: потому что по-другому это не называется. Но ситуация усугубляется еще и тем фактом, что сцены, показанные в фильмах о способности итальянцев писать за рулем смс и почитывать печатные издания, не являются выдумкой. И транспаранты все над теми же автострадами призывают также задуматься о том, что жизнь дороже смс.

      Но опасно движение не только на автостраде. В городах ситуация ничуть не лучше. Красный свет светофора имеет множество оттенков. Например, красный на перекрестках может быть «совсем красным» или «почти красным». «Почти красный» – это на просматриваемом свободном перекрестке. То есть если перекресток имеет хороший обзор, если никто не едет, то не имеет смысла ждать смены светофорного сигнала, особенно если куда-нибудь опаздываешь. На опасных же перекрестках с интенсивным движением красный, конечно, становится «совсем красным». Ну, или приезжает машина скорой помощи.

      Красный свет ночью или ранним утром на пешеходном переходе не такой уж и красный. Все равно ведь пешеходов нет, потому можно ехать дальше. Вообще говоря, быть пешеходом в Италии – это не преимущество, как в других европейских странах, а наказание. Здесь перед пешеходным переходом никто не останавливается. А если турист из соседних содружественных стран это все-таки сделает по привычке, выработанной этикой европейских дорог, то все вокруг едущие водители его непременно обругают изысканными выражениями, а также сердитыми звуками клаксонов. Кстати, автомобильные клаксоны в Италии тоже очень экспрессивны и разнотональны, потому что они призваны выражать пожелания, мысли и настроение своих хозяев. Таким образом, в Италии водители умеют разговаривать при помощи звуковых и световых сигналов, подаваемых железным конем. И все друг друга понимают. Плохо приходится только гостям этой солнечной страны. Хотя бы потому, что мигание фарами, обозначающее в других странах «проезжай ты», в Италии обозначает «пропускай меня, проезжаю я».

      С дорожной разметкой тоже не все гладко. В теории она, конечно, существует. Но это правило – опять же повод для нарушения. То есть ехать, немного не вписываясь в свою полосу, или совсем чуть-чуть выезжать на встречную на поворотах – это нормально для итальянских дорог.

      На узких двухполосных дорогах ситуация осложняется наличием разного рода самодвижущихся и не только повозок: СКАЧАТЬ