Название: Основы кросскультурного менеджмента. Как вести бизнес с представителями других стран и культур
Автор: С. П. Мясоедов
Жанр: Учебная литература
isbn: 978-5-7749-0510-2
isbn:
Глава 3
Невербальные коммуникации и типичные ошибки общения
Анализ он начал проводить довольно странным способом, именно стал строить какие-то рожи и подмигивать своему королю.
О том, что деловой партнер думает о перспективах совместного бизнеса, часто вы узнаете еще до того, как сказано первое слово, причем узнаете подсознательно, даже не задумываясь над тем, как это происходит. Носителем информации в этом случае выступают невербальные коммуникации. Поскольку в кросскультурном общении они играют не меньшую, а часто и большую роль, чем речевые (речь и слушание) вербальные связи[8], нельзя не сказать несколько слов и о невербальных коммуникациях.
Вербальные коммуникации: речь, слушание, письмо и чтение.
Как показывают исследования, при коллизии информации, поступающей через речевые вербальные и невербальные коммуникации, предпочтение обычно отдается последним. Иными словами, если ваш партнер активно говорит вам комплименты, но на его лице читается раздражение, презрение, хитрость, вы будете склонны не доверять именно словам. И, как говорится, жизнь покажет, были ли вы правы…
Оговорка “жизнь покажет” добавляет в кросскультурное общение еще одну коммуникативную группу. Речь идет о практических действиях (actions) как средстве передачи информации. Одновременно действия являются и проверкой правильности информации, полученной другим путем. Фактически, если ваш партнер произносит “да”, но интонация и жесты заставляют вас усомниться в его искренности, есть только одно средство проверить его намерения, а заодно и получить точную информацию о них – это анализ тех шагов и действий, которые ваш партнер в реальности предпримет.
Типы коммуникаций, отличных от вербальных
Паравербальные – интонации, эмоции (вздохи, всхлипы, смешки, паузы), междометия.
Невербальные — жесты, взгляды, позы, выражение лица.
Действия – то, что реально предпринимается по итогам вербальных коммуникаций.
В зависимости or них в следующий раз вы будете полностью доверять ею словам, доверять частично или не доверять вообще, соотносить слова, интонации и жесты и делать соответствующие поправки.
Однако все эти коррективы вы сможете внести, только узнав партнера лучше, так сказать, “почувствовав" его. Изучение партнера всегда идет “но его словам и его делам", как сравнение того, что он обещает и реально делает.
Так же как при кодированных речевых коммуникациях, где смысл противоречит сказанному с точностью до противоположного, лакмусовой бумажкой истинных намерений говорящего обычно выступают интонация, придыхание, пауза и т. н., коммуникации действием проверяют все прочие виды коммуникаций и, что называется, расставляют все точки над i.
Исследования показывают, что от 40 до 70 % всех коммуникаций приходится на невербальные. СКАЧАТЬ
8
Как известно, вербальные коммуникации включают речь, слушание, письмо и чтение. Здесь используется понятие “речевые вербальные коммуникации”, поскольку письмо и чтение не рассматриваются.