Madame Tiso. Slavas cena. Mišela Morena
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Madame Tiso. Slavas cena - Mišela Morena страница 3

Название: Madame Tiso. Slavas cena

Автор: Mišela Morena

Издательство: Apgāds KONTINENTS

Жанр: Зарубежные любовные романы

Серия:

isbn: 978-9984-35-695-2

isbn:

СКАЧАТЬ bet arī viņi aizbēguši no aukstuma un atstājuši aiz sevis vien jūras smārdu.

      Kad pēdējā kliente iziet no “Lielā mogola”, es steidzos iekšā, nopurinu lietus lāses no sava apmetņa un ieelpoju silto kanēļa smaržu, kas plūst no kamīna puses. Kā vienmēr es apbrīnoju visu, ko Roza Bertēna izdarījusi šajā nelielajā vietā. Plati, apzeltīti spoguļi rada iespaidu, ka veikals ir krietni lielāks nekā patiesībā, un sveces apmirdz eļļas gleznas un nelielus izšūtus dīvānus. Tā vien šķiet, ka esmu ienākusi grāfienes salonā; mēs šādu efektu cenšamies panākt arī mana tēvoča muzejā. Intīmas telpas, kurās muižniecības pārstāvji nejutīsies neveikli. Kaut arī es nekad nevarēšu atļauties cepurītes, kas atrodas šajos plauktos, un kur nu vēl sarkanrīklītes olu zila vai ābolu zaļa zīda tērpus, es šurp nāku, lai nopētītu jaunos modeļus un vēlāk varētu tos atdarināt. Galu galā tas ir mūsu izstādes lielākais valdzinājums – nabadzīgas sievietes, kas nevar tikt līdz Versaļai, var apskatīt no vaska taisītu karalisko ģimeni modernos apģērbos.

      – Kundze? – es bilstu, kad esmu aiztaisījusi durvis.

      Roza Bertēna pagriežas, un spalgā tonī izteiktais sveiciens pierāda, ka viņa gaida vēl kādu sermuļādas īpašnieci. Kad no ēnām iznāku es savā vilnas apmetnī, viņas balss mainās.

      – Grosholcas jaunkundze, – viņa vīlusies novelk. – Atbildi es jums devu jau pirms mēneša. – Viņa sakrusto rokas uz krūtīm. Rozai Bertēnai viss ir liels, arī gurni, mati un sasietās satīna lentes, kas vijas uz leju gar tērpa sāniem.

      – Varbūt esat pārdomājusi? – es veikli ierunājos. – Es zinu, ka esat izpelnījusies karalienes atzinību. Stāsta, ka jums vienīgajai viņa uzticas pilnībā.

      – Un jūs neesat vienīgā, kas vēlas izlūgties no manis kādu pakalpojumu, – Roza izgrūž.

      – Bet mēs esam labi klienti.

      – Jūsu tēvocis nopirka divus tērpus.

      – Mēs pirktu vēl vairāk, ja mums labāk veiktos. – Tie nav meli. Pēc astoņpadsmit dienām man būs divdesmit astoņi, bet pie dvēseles nav nekā vērtīga, vien vaska figūras, ko esmu uztaisījusi tēvoča izstādei. Jā, mani ir ļoti grūti uzturēt. Es neprasu neko no tiem rotājumiem, ko var apskatīt “Dāmu Žurnālā”, un neinteresējos par dārgajām, pērlēm nosētajām šemizkleitām, bet iztērētu visus livrus, ja man tādi būtu, lai apģērbtu mūsu muzeja figūras. Man nevajag dārgakmeņus un mežģīnes. Mūsu klienti nāk uz Vaska figūru salonu, lai apskatītu valdnieku krāšņumu. Ja es varētu, tad savāktu ikvienu zīda vēdekli un volānu, kas atrodams Rozas Bertēnas veikalā, un mūsu salons spētu sacensties ar “Lielo mogolu”. Bet tādas naudas mums nav. Mēs esam izpriecu organizētāji un stāvam tikai vienu pakāpi augstāk par cirka māksliniekiem, kas uzstājas blakus ēkā. – Padomājiet par to, – es dedzīgi turpinu. – Viņas vizītei par godu es varētu iekārtot īpašu ekspozīciju, kas attēlotu karalieni ģērbistabā. Un jūs būtu blakus. “Karaliene un viņas modes ministre.”

      Roza sakniebj lūpas. Lai gan nosaukums “modes ministre” viņai piedēvēts avīzēs, kritizējot šuvējas ietekmi uz Mariju Antuaneti, tas nav tālu no patiesības, un viņa to zina. Roza vilcinās. Viena lieta, ja tavs vārds parādās avīzēs, bet ja tevi iemūžina vaskā… Šis gods pagaidām atvēlēts tikai valdniekiem un noziedzniekiem, bet viņa pie šīm grupām nav skaitāma.

      – Tātad… kas man būtu jāsaka? – viņa lēni pavaicā.

      Mana sirds pukst kā negudra. Ja arī karalienei neiepatiksies mans darbs – bet es zinu, ka patiks, jo esmu tā nopūlējusies, lai viņas acis iegūtu pareizo zilo toni, – viņas personīga ierašanās apskatīt savu atveidu vaskā mainīs pilnīgi visu. Mūsu izstādi iekļaus izcilākajos Parīzes ceļvežos. Mēs iegūsim vietu ikvienā izpriecu katalogā, kas tiek iespiests Francijā. Bet pats svarīgākais ir tas, ka mūs vienmēr asociēs ar Mariju Antuaneti. Pat pēc visiem skandāliem, kas tiek saistīti ar šīs austrietes vārdu, izklaidēt Viņu Majestātes ir izdevīgi.

      – Pasakiet vien to, ka esat bijusi Vaska figūru salonā. Esat taču, vai ne?

      – Protams. – Roza Bertēna neko nelaiž garām. Pat vaska figūru izstādi Tempļa bulvārī. – Bija interesanti. – Un pēc brīža viņa piebilst: – Savā ziņā.

      – Tad izstāstiet to karalienei! Sakiet, ka esmu izveidojusi Voltēra, Ruso, Bendžamina Franklina bistes un būs arī daži viņas krūšutēli. Un jūsu.

      Roza ilgi klusē un visbeidzot noteic: – Paraudzīšu, ko varu izdarīt.

      Otrā nodaļa

1788. GADA 21. DECEMBRIS

      Kas ir trešā kārta? Viss.

– ABATS SJEJESS, PAMFLETISTS

      Kad pienāk vēstule, es sēžu sava tēvoča salona augšstāvā. Trīsdesmit koka pakāpieni šķir vaska muzeja pasauli mūsu nama pirmajā stāvā no bagātīgiem paneļiem apšūtām istabām augšā, kur mēs dzīvojam. Es esmu redzējusi daudzu izpriecu un izrāžu organizētāju mājas, tādēļ zinu, ka mums ir paveicies. Mēs dzīvojam kā tirgotāji – ar stabilām sarkankoka mēbelēm un glītu porcelānu viesiem. Bet mums nebūtu nekā, ja tēvocis Kurtiss jaunībā nebūtu iepazinies ar princi de Kondē.

      Mans tēvocis dzīvoja Šveicē, kad karaļa Luija Piecpadsmitā radinieks ieradās viņa veikalā un ieraudzīja, ko iespējams iztaisīt no vaska. Redzētais atstāja uz princi tādu iespaidu, ka viņš aizveda tēvoci uz Parīzi un pasūtināja veselu miniatūru kolekciju. Taču tās nebija parastas miniatūras. De Kondē vēlējās vaskā darinātus plikņus – sievietes no simtiem portretu, blondīnes, brunetes un kastaņbrūnu matu īpašnieces, kuras viņš iekarojis visā Eiropā. Kad princis sāka izrādīt savu kolekciju, Kurtisa reputācija pieauga, un drīz vien viņam piederēja viens no populārākajiem saloniem Parīzē un jauns dzīvoklis Svētā Onorē ielā. Protams, ikviens – vīrieši, sievietes, atraitņi, kurtizānes – varēja turēt savu salonu, taču tas, vai kāds ies pie tevis baudīt kafiju un baumas, bija atkarīgs tikai no saimnieka ietekmes un svarīguma.

      Šovakar mūsu namā Tempļa bulvārī pulcējušies visi paziņas. Robespjērs savās zilajās zīda zeķēs un rūpīgi pūderētajā parūkā. Kamils Demulēns, kuru parasti sauc priekšvārdā, un vieglā stostīšanās tik pievilcīgam cilvēkam šķiet neparasta. Viņa glītā līgava Lisila. Ambiciozais jaunais zinātnieks Anrī Šarls, kurš kopā ar brāli mums kaimiņos iekārtojis laboratoriju. Orleānas hercogs, kas mūžīgi krīt karaļa nežēlastībā. Un Žans Pols Marats ar mežonīgo skatienu acīs un nemazgātajām drēbēm. Es palaikam apvaicājos tēvocim, kāpēc viņš ļauj Maratam uzturēties mūsu namā, un viņa atbilde allaž ir viena un tā pati. Proti, arī Marats ir Šveices ārsts, tāpat kā viņš, un abi ir aizrāvušies ar optiku un gaismas pētīšanu. Taču man ir aizdomas, ka patiesībā Kurtiss ļauj Maratam vakariņot pie mums tikai tādēļ, lai abi varētu runāties par reiz atstāto valsti.

      Es nekad neesmu bijusi Šveicē. Lai gan mana māte ir šveiciete, viņa apprecējās Strasbūrā. Savu tēvu es neatceros, bet brāļi apgalvo, ka viņš bijis karavīrs un miris no ievainojumiem Septiņgadu karā. Palikusi atraitnēs, māte devās uz Parīzi darba meklējumos, un Kurtiss viņu pieņēma par saimniecības vadītāju, bet drīz vien viņu attiecības kļuva ciešākas. Kaut arī mēs Kurtisu СКАЧАТЬ