Конь ходит буквой «Ч». Приключенческий роман. Светлана Ивашева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Конь ходит буквой «Ч». Приключенческий роман - Светлана Ивашева страница 12

СКАЧАТЬ о пустяках. Артур, несмотря на общительность, ни словом не обмолвился, зачем он приехал из Люберии, для чего спешил назад, как ни пытался Фарли аккуратненько это выведать. Зато пересказал спутнику всю свою родословную, начиная от царя Гороха. Оказывается, он вышел из простой семьи: прадед его служил при королевском дворе конюшим, но дед дослужился до шталмейстера, а отец стал начальником канцелярии. Сам он помогал отцу: развозил почту.

      Жара начинала донимать. Фарли снял куртку; потом так вспотел, что и рубаха намокла.

      – Слушай, – сказал он, – тут, кажется, где-то есть озеро. Может, искупнёмся?..

      Свернув с дороги и проехав около полумили, новые приятели спешились на берегу лесного озера. Они напоили коней, отпустили их пастись, а сами разделись и бросились в воду. Сумка Артура валялась на берегу, и Фарли мечтал остаться с нею наедине хотя бы на пару минут…

      – Давай плавать наперегонки, – предложил он новому приятелю. – Кто быстрее доплывёт до того берега?

      – Я боюсь так далеко заплывать, – возразил Артур, – вроде никого тут нет, а ежели появится? Тут вещи наши…

      – Тогда давай так: один сидит на берегу, смотрит на часы и замечает время, а другой плывёт, – предложил Фарли. – Спорим, я быстрее?

      Новые приятели выбрались на берег. Фарли, мокрыми руками, достал из нагрудного кармана куртки часы, оставил их Артуру и поплыл первым. Любериец вытянулся на зелёной травке, держа часы в руках, и прикрыл глаза.

      Плавал Фарли неплохо – быстро, но скоро уставал. Когда он приплыл, изрядно запыхавшись, Артур сообщил:

      – Пять минут. Не очень-то ты спешил. Я проплыву туда-сюда за три!

      – В жизни не проплывёшь, – тяжело дыша, возразил Фарли, вылезая из воды и отряхиваясь. Он взял у Артура часы и махнул рукой:

      – Давай, хвастунишка!

      Артур, бодро вскидывая кривоватые ноги, пробежал по мели, нырнул и поплыл.

      Фарли, осушив руки о свою одежду и поглядывая время от времени на пловца, аккуратно придвинул к себе его сумку.

      Рассекая умелыми взмахами озерную гладь и почти не поднимая брызг, Артур уверенно грёб к другому берегу. Фарли, на всякий случай прикрыв сумку своей курткой, расстегнул её и обнаружил свернутый тонкий плащ и один-единственный конверт, запечатанный королевской печатью. Конверт был не подписан.

      «Неужели все усилия насмарку?» – разочарованно подумал Фарли.

      Как же узнать, кому адресовано письмо? Сломать печать, прочесть послание и сунуть обратно вскрытым?.. Он поднял глаза: Артур почти достиг другого берега. «Могу не успеть, – подумал Фарли. – Он заметит, что я тут творю с его сумкой…» Оставалось стащить письмо и, оставшись одному, изучить его в спокойной обстановке. «Стоит ли?» – пронеслось в голове у Фарли. Ведь когда пропажа обнаружится, Артур обо всём догадается. Он опишет похитителя своему хозяину, тот сообщит королю… «Отопрусь. Причём тут я? Спрячусь. Найду, как выкрутиться!»

      Времени на размышления больше не оставалось, и Фарли, с колотящимся СКАЧАТЬ