Название: Замогильные записки Пикквикского клуба
Автор: Чарльз Диккенс
Издательство: Паблик на Литресе
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
По окончании последней фигуры танцоры разошлись по зале. М‑р Топман и его товарищ, стоя в углу, наблюдали собрание.
– Очаровательные женщины! – заметил м‑р Топман.
– То ли еще будет! – отвечал незнакомец. – Теперь, покамест, мелюзга… тузы не явились… странная публика… корабельные чиновники высшего разряда знать не хотят корабельных инженеров низшего разряда… корабельные инженеры низшего разряда знать не хотят мелкого джентри… мелкое джентри презирает купцов…
– Не знаете ли, кто этот щуроглазый мальчуган с светлыми волосами и в фантастическом костюме? – спросил м‑р Топман.
– Неважная птица… юнга девяносто седьмого экипажа… A вот достопочтенный Вильмот Снайп… знатная фамилия… богат как чорт… все знают.
– Сэр Томас Клоббер, леди Клоббер и девицы Клоббер! – забасил швейцар громовым голосом.
И по зале распространилось общее волнение, когда величественными стопами вошли: высокий джентльмен в синем фраке с светлыми пуговицами, высокая леди в голубом атласном платье и две молодые девицы в новомодных костюмах того же цвета.
– Главный начальник над портом… важная особа, – шепнул незнакомец м‑ру Топману, когда благотворительный комитет встречал сэра Томаса Клоббера и его превосходительное семейство.
Достопочтенный Вильмот Снайп и другие знатные джентльмены спешили принести дань глубокого благоговения девицам Клоббер. Сам сэр Томас Клоббер стоял среди залы, выпрямившись как стрела, и величественно озирал блестящее собрание.
– М‑р Смити, м‑с Смити и девицы Смити! – проревел опять швейцар.
– Что это за м‑р Смити? – спросил м‑р Треси Топман.
– Так себе… неважный чиновник… вздор, – отвечал незнакомец.
М‑р Смити отвесил низкий поклон сэру Томасу Клобберу, который, в свою очередь, удостоил его легким наклонением головы. Леди Клоббер навела трубку на м‑с Смити и её дочерей, между тем как м‑с Смити гордо посматривала на какую-то другую м‑с, не имевшую счастья принадлежать к чиновницам корабельной верфи.
– Полковник Болдер, м‑с полковница Болдер и мисс Болдер! – докладывал швейцар.
– Начальник гарнизона, – сказал незнакомец в ответ на вопросительный взгляд м‑ра Топмана.
М‑с Болдер дружески раскланялась с девицами Клоббер; встреча между полковницею Болдер и леди Клоббер была ознаменована самыми искренними излияниями радостных чувств; полковник Болдер и сэр Томас Клоббер перенюхивались в табакерках друг у друга и продолжали стоять одиноко, как джентльмены, проникнутые благородным сознанием собственного превосходства СКАЧАТЬ