Полное собрание стихотворений. Михаил Лермонтов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание стихотворений - Михаил Лермонтов страница 14

СКАЧАТЬ по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 10 об.

      Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 37).

      Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.

      К…… (Не привлекай меня красой…)

      Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 11.

      Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 18–19).

      Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.

      В автографе – позднейшая приписка Лермонтова: «(А. С.) (Хотя я тогда этого не думал)». Под инициалами А. С. подразумевается Анна Григорьевна Столыпина (см. примечание к стихотворению «К Гению»).

      Романс (Невинный нежною душою…)

      Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 11–11 об.

      Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 38).

      Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.

      В автографе – позднейшая помета Лермонтова в скобках: «Дурнову». Ср. стихотворения «К Д….ву» и «Русская мелодия», стр. 14 и 34.

      Три ведьмы

      Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), лл. 11 об—12.

      Впервые опубликовано по этому автографу в издании «Разные сочинения Шиллера в переводах русских писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 325–326). См. «Библиогр. записки», 1861, № 18, стлб. 563. Некоторые разночтения этой публикации и автографа объясняются редакторской правкой Н. В. Гербеля.

      Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.

      Перевод отрывка из шиллеровской переделки «Макбета» Шекспира (4 явление I акта, с опущением трех первых и трех последних реплик).

      К Нине

      Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 12 об.

      Впервые опубликовано в издании «Разные сочинения Шиллера в переводах русских писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 316–317).

      Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.

      Перевод стихотворения Шиллера «An Emma» («К Эмме», 1796).

      К N. N. (Ты не хотел! но скоро волю рока…)

      Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 13.

      Впервые опубликовано в «Русск. мысли» (1881, № 12, стр. 12–13), с искажением стихов 5–8.

      Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.

      В автографе – позднейшая приписка Лермонтова в скобках: «К Сабурову – наша дружба смешана с столькими разрывами и сплетнями – что воспоминания об ней совсем не веселы. – Этот человек имеет женский характер. – Я сам не знаю, отчего так дорожил им».

      О Сабурове – см. примечание к стихотворению «Посвящение. N. N.».

      Эпиграммы

      Печатаются по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 13–13 об. Другой автограф последней эпиграммы с разночтениями – ЛБ (тетрадь А. С. Солоницкого из собрания Н. С. Тихонравова, л. 10 об.); копия последней эпиграммы с автографа ЛБ – ИРЛИ, оп. 2, № 39, л. 8 об.

      Впервые опубликованы: 1 и 6 – в «Русск. мысли» (1881, № 12, стр. 6 и 13), 2 и 4 – в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 39), 3 – в «Русск. старине» (1872, № 2, стр. 291), 5 – в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, СКАЧАТЬ