Название: Приключения Алёнки в Грамматиканглии. фэнтези, которое обучает
Автор: Сергей Милорадов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Книги для детей: прочее
isbn: 9785447491772
isbn:
– Посмотрела. Есть просто шары, а есть с грибами, – сказала Алёнка и вопросительно взглянула на Марка.
Вопросительный Знак продолжил рассказ:
– Гладкие шары – это, безусловно, языки. А вон те, как Вы выразились, с «грибами» – это языки и их диалекты. Есть ещё диалекты, тоже шары, которые летают внутри шаров-языков.
– А что такое диалект? – перебила Алёнка, но Вопросительный Знак даже и не думал возмущаться, как это обычно делали мама и папа, когда Алёнка перебивала взрослых.
– Диалект, – учительским тоном продолжил Марк, – это разновидность одного и того же языка, на которой говорит ограниченное количество носителей этого языка.
– Носителей?
– Да. Так говорят про людей, для которых язык является родным.
– А почему ограниченное? А чем эти носители ограничены?
– Они ограничены, в основном, территорией. Например, в одной части какой-нибудь страны люди говорят на одном диалекте, а в другой – на другом. Бывает так, что в разных странах говорят на одном и том же языке, но диалекты, их ещё часто называют вариантами, в этих странах разные. Так на английском языке говорят и в Великобритании, и в Соединённых Штатах Америки, но…
– … но в Америке говорят на американском варианте, а в Великобритании на великобританском, – быстро сообразила Алёнка.
– На британском, – мягко поправил её Вопросительный Знак и снова похвалил. Алёнка чуть-чуть загордилась собой.
– Кстати, в Великобритании ещё много диалектов английского языка, – добавил Марк.
– А в Австралии говорят на австралийском варианте английского языка?
– Да, а ещё этот вариант используют в Новой Зеландии.
– Это страна на островах недалеко от Австралии?
– Молодец, Алёна. У Вас по географии «пятёрка»?
– Да, – скромно ответствовала Алёнка и задала следующий вопрос. – А бывает так, что в одном городе говорят на одном диалекте, а в другом – на другом?
– А в третьем – на третьем, в четвёртом – на четвёртом.… Бывает, уважаемая Алёна, бывает. Бывает, что в разных деревнях, расположенных рядом, говорят на разных диалектах.
– И люди друг друга не понимают?
– Чаще всего, понимают, но бывает, что и нет.
– А как же они тогда общаются между собой?
– На главном языке, который называют общенациональным, то есть общим для всей нации.
– Значит, большие шары – это общенациональные языки, а маленькие, которые внутри – их диалекты?
– Правильно, Алёна.
– А, всё-таки, эти «грибы»…?
– Часто бывает, что диалект так сильно начинает отличаться от общенационального СКАЧАТЬ