Власть меча. Уилбур Смит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Власть меча - Уилбур Смит страница 7

СКАЧАТЬ кивнул.

      – Да, – согласился он. – Англичане наши враги. Всегда были и всегда будут врагами. Поэтому мы и должны овладеть их оружием. Мы должны знать их язык, чтобы, когда придет время, использовать его против них.

      Впервые за весь день он заговорил по-английски. Манфред начал отвечать на южно-африканском диалекте голландского, африкаансе, который лишь недавно был признан самостоятельным языком и получил статус государственного языка Южно-Африканского Союза за год до рождения Манфреда. Лотар остановил его, подняв руку.

      – По-английски, – укоризненно сказал он. – Говори только по-английски.

      Они работали около часа, читали вслух Библию в английском варианте короля Якова и номер «Кейп таймс» двухмесячной давности; потом Лотар продиктовал сыну страницу. Манфред, трудясь над диктантом на чужом языке, ерзал, хмурился, грыз карандаш и наконец не сдержался.

      – Расскажи о дедушке и о клятве! – попросил он.

      Лотар улыбнулся.

      – Хитрая мартышка! Лишь бы не работать.

      – Пожалуйста, па!

      – Да я уже сто раз рассказывал.

      – Расскажи еще раз. Сегодня особенный день.

      Лотар через окно рубки взглянул на драгоценный серебряный груз. Парень прав, сегодня особенный день. Сегодня после пяти лет труда он наконец свободен от долгов.

      – Ну хорошо, – кивнул он. – Расскажу, но по-английски.

      И Манфред с энтузиазмом захлопнул сборник упражнений и склонился к столу, его янтарные глаза сверкали в ожидании.

      Рассказ о великом восстании повторялся так часто, что Манфред знал его наизусть и исправлял любые отклонения от оригинала или напоминал отцу о пропущенных подробностях.

      – Что ж, – начал Лотар, – когда английский король Георг V в 1914 году предательски объявил войну германскому кайзеру Вильгельму, мы с твоим дедом знали, в чем наш долг. Мы попрощались с твоей бабушкой…

      – Какого цвета были волосы у моей бабушки? – спросил Манфред.

      – У твоей бабушки, красивой и благородной немецкой женщины, волосы были цвета спелой пшеницы на солнце.

      – Точно как мои, – подсказывал отцу Манфред.

      – Точно как твои, – улыбнулся Лотар. – И мы с дедушкой сели на боевых коней и присоединились к генералу Марицу и его шестистам героям на берегах Оранжевой реки, где генерал собирался выступить против старого Слима, Янни Сматса.

      Слово «слим» на африкаансе означает «предатель» или «изменник», и Манфред энергично кивнул.

      – Дальше, па, дальше!

      Когда Лотар дошел до описания первой битвы, в которой войска Янни Сматса с помощью пулеметов и артиллерии разгромили повстанцев, глаза мальчика затуманила печаль.

      – Но вы сражались как черти, правда, па?

      – Мы сражались отчаянно, но врагов было слишком много, и у них были большие пушки и пулеметы. Твоего деда ранило в живот. Я положил его на лошадь и увез с поля боя.

      На СКАЧАТЬ