Название: Власть меча
Автор: Уилбур Смит
Издательство: "Издательство АСТ"
Жанр: Исторические приключения
Серия: Кортни
isbn: 978-5-271-44916-1
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Оу – на африкаансе почтительное обращение; буквальное значение – «старый»; баас – босс, господин. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Высшее адвокатское звание, присваивается королевской грамотой по рекомендации лорда-канцлера.
3
Средний Темпл – одна из четырех лондонских юридических корпораций, обладающих исключительными правами приема в адвокатуру.
4
Звон такого колокола во времена рабства отмечал начало и конец рабочего дня в поместьях рабовладельцев.
5
Пионеры, первопроходцы; буквальный перевод – «те, кто идет впереди». Так называют первых голландских поселенцев в Южной Африке.
6
Скажите на милость (фр.).
7
Джон Танго Джабаву (1859–1921) – издатель первой южно-африканской газеты на языке коса. Сейчас коса – один из государственных языков ЮАР.
8
Велосипед английской фирмы «Радж», производившей также мотоциклы.
9
Дезинфецирующее средство.
10
Известная фирма, производящая сейфы.
11
Петтифоггер – крючкотвор, кляузник; Ван – двадцать (по-французски; твенти – двадцать по-английски); Джуно – Юнона, верховная богиня в римской мифологии.