Без лица. Фиона Макинтош
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Без лица - Фиона Макинтош страница 19

Название: Без лица

Автор: Фиона Макинтош

Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""

Жанр: Полицейские детективы

Серия: Джек Хоксворс

isbn: 978-966-14-4974-8, 978-966-14-4973-1, 978-966-14-4256-5, 978-5-9910-2201-9, 978-966-14-4970-0, 978-966-14-4972-4

isbn:

СКАЧАТЬ Двигатель замолчал. Двое мужчин в вязаных шапочках, перчатках и шарфах, закрывавших пол-лица, вышли из машины. Одеты они были весьма необычно для марта, хотя взгляды, которыми они обменивались, и явное стремление не привлекать к себе внимания были еще красноречивее. Им повезло, в это время на них никто и не обращал внимания. Редкие прохожие по большей части спешили в супермаркет и не слишком глазели по сторонам. Мужчины свернули на аллею, ведущую к Коммерческой дороге, и повернули направо возле банка HSBC. Оттуда они направились к Брик-лейн и спустя минуту зашли в круглосуточное кафе «Бейзил». Усталая девушка за стойкой упаковала им несколько теплых румяных рогаликов. Она и подумать не могла, что обслуживает мужчин, которые, сами того не зная, недавно выбросили труп. Девушка отряхнула рукав, на который попало немного муки, и отсчитала сдачу с десяти фунтов. Если бы ей пришлось их описывать, она бы сказала, что это пара таксистов.

      Покинув кафе, на ходу жуя хрустящие рогалики и обмениваясь шутками насчет легкой ночной подработки, они пошли в сторону Тауэр-Хэмлетс, излюбленного места многих знаменитых преступников, таких как Джек Потрошитель и братья Крэй.

      К тому времени, как Лили нашли, ее тело окоченело, конечности окаменели, пальцы напоминали когти. Лицо утратило былую красоту. Вернее, у нее вообще не было лица.

      5

      Ноги секретаря – дамы средних лет – оторвались от пола, когда старший инспектор Хоксворт заключил ее в неуклюжие объятия. Они встретились в коридоре верхнего этажа, возле библиотеки.

      – Джоанна, я просил, чтобы суперинтендент Шарп направил тебя к нам, – шепнул он ей. – Спасибо, что согласилась.

      – Джек, я же знаю, что без мамочкиной заботы ты не справишься, – ответила она с теплой улыбкой. – К тому же я буду в полном восторге от шумихи, которую обязательно поднимут вокруг тебя телевизионщики, – добавила она, лукаво взглянув на него поверх очков.

      Джек усмехнулся. Он знал, что ходит в любимчиках у Джоанны Филд, а значит, одобрен и причислен к лику самых сильных игроков Нового Скотленд-Ярда.

      – Все готово?

      – Почти. Хелен – просто святая. Вчера Малькольм попросил ее заняться только твоим делом, и сам знаешь, как она умеет поднять всех на ноги.

      Джек кивнул. Джоанна была одной из немногих, кто называл всех, не обращая внимания на звание, по имени, и только ей это безоговорочно прощалось.

      – Я думаю, у нас есть все, чтобы начать работу. Если возникнут проблемы, я смогу быстро все уладить.

      Он послал ей воздушный поцелуй.

      – Чайник включен?

      – Бери выше! – откликнулась Джоанна. – Я достала для тебя отличную кофеварку!

      – Блестяще, просто чудесно! – пробормотал Джек, заходя в главную комнату для оперативных совещаний.

      Там было пусто, СКАЧАТЬ