Дикая охота. Посланник магов. Элспет Купер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер страница 27

Название: Дикая охота. Посланник магов

Автор: Элспет Купер

Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""

Жанр: Героическая фантастика

Серия: Дикая охота

isbn: 978-966-14-5099-7, 978-966-14-5098-0, 978-966-14-4796-6, 978-5-9910-2316-0, 978-966-14-5095-9, 978-966-14-5097-3

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Гэр пришпорил коня, чтобы догнать Альдерана.

      – Мы останемся здесь на ночь?

      – Возможно. Все зависит от того, будут ли места на следующей барже. А что?

      – Это же столица. Я никогда не видел такого раньше.

      – Причина не хуже любой другой. Поехали.

      Сложно было сказать, где именно начинался Мерсалид. Вдоль Северного пути виднелись дома, которые тянулись на юг через долину, потом застройка становилась чаще, а затем появлялись боковые улицы, гостиницы, скотные дома и птичники. Дальше здания стояли так часто, что в зазорах между ними невозможно было увидеть фермы. Запах дыма и мусора пришел на смену аромату земли и свежескошенных трав. Близко поставленные дома поднимались теперь на три-четыре этажа. Самые богатые обитатели могли позволить себе изукрашенные ставни и витражи, что раньше Гэр видел исключительно в церквях. В Леа окна были простыми, двустворчатыми, с плотными ставнями для защиты от гроз. Он никогда раньше не видел, чтобы ставни использовались для красоты.

      Альдерана ничуть не волновала красота и странность города, он сохранял уверенный и чуть скучающий настрой, а вот Гэр ничего не мог с собой поделать и глазел по сторонам, как деревенщина. Он пытался подражать Альдерану, но с каждым поворотом дороги открывались новые чудеса. Дома с колоннами стояли вокруг широких скверов, где у фонтанов прогуливались целые толпы. Статуи протягивали руки в благословении или величественно смотрели на горизонт. От скверов вдоль улиц тянулись широколистные деревья, а под деревьями были разбиты клумбы с такой мешаниной цветов, что Гэр не мог подобрать им названия. Все его силы уходили на то, чтобы держать рот закрытым.

      К тому времени как они добрались до третьих ворот, широкой арки из красноватого элетрийского гранита, день уже клонился к вечеру, а движение по дороге замедлилось до черепашьего шага. По сравнению с местной толпой, давка у врат Анориена в Дремене казалась очередью в кондитерскую, но наконец Гэр и Альдеран добрались до площади размером с сельское поле. Толпа становилась меньше по мере того, как люди расходились в стороны. Наконец горожане, на чьи спины Гэр смотрел во время долгого ожидания в очереди, суетливо продолжили путь и исчезли, как капли дождя в бегущем потоке.

      Альдеран направил коня влево, на боковую улицу, Гэр последовал за ним.

      – Куда мы едем?

      – Сегодня нам уже не найти мест на барже, так что нужно искать ночлег.

      – Так высоко? А почему не ближе к докам?

      – Потому что я предпочитаю не делить постель с созданиями, у которых больше ног, чем у меня. А у них там крысы размером с терьера.

      В животе у Гэра похолодело.

      – Крысы?

      – Большие и блохастые. Приезжают на баржах с зерном.

      – Понятно. – Гэра затошнило.

      Альдеран обернулся и посмотрел на него.

      – Только не говори мне, что ты боишься крыс.

      – Не то СКАЧАТЬ