Далекое море. Кон Джиён
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Далекое море - Кон Джиён страница 4

Название: Далекое море

Автор: Кон Джиён

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Лучшие дорамы

isbn: 978-5-17-147473-7

isbn:

СКАЧАТЬ словно она никогда не испытывала к нему сердечной привязанности. Ни накала страстей, ни ненависти. Она даже оплатила годовую аренду за его жилье.

      Бывает же холодное лето, как то, сорок лет назад, когда посевы пострадали от холода; бывает и такая же жизнь, в которой ни капли страсти. И если, как она думала, молодость была утрачена и у нее не было возможности ею насладиться, то и состариться не получалось. Бытие, наполненное законсервированными словами… жизнь слишком рано повзрослевшего ребенка, так и не успевшего достичь зрелости, – вот ее удел.

      Вчера вечером, пропустив со своими спутниками по бокалу вина, она первая оставила компанию и вернулась к себе в номер. После чашки теплого чая хотела было пораньше лечь, но ощущение, что так просто уснуть не получится, заставило ее, по обыкновению, открыть тоненький сборник стихотворений На Хидок[3].

      Признание одного дерева

      Моих засохших веточек концы

      Истончены донельзя,

      И больше нет живого места…

      Дыханием своим меня не осеняйте!

      Боюсь, коснетесь краешком одежд —

      И на себя пеняйте: я снова зацвету[4].

      Что-то отдалось в дальнем уголке сердца. Там, в глубине, возникла неведомая ранее режущая боль, словно с него, как с письма, сорвали закаменевшую пломбу. Невольно она приложила руку к груди. По ее личному опыту, это не предвещало ничего хорошего. В конце концов ей пришлось вынуть из мини-бара маленькую бутылочку и налить ее содержимое в стакан.

      Морское побережье за окном светилось огнями, а в ушах зазвучала мелодия фортепиано. «Гимнопедия № 1» Эрика Сати… Она помнила, кто играл ее на рождественском вечере зимой того года.

      Она открыла телефон и написала в заметках:

      Сколько лет прошло…

      Сижу у окна в чужом городе и потягиваю виски.

      В моей голове звучит прекрасная мелодия фортепиано из воспоминаний, и люди там, за освещенными окнами, должно быть, не могут уснуть.

      Ну здравствуй, мое одиночество!

      Мой старый милый сумеречный друг!

      Стоя у окна, она снова заглянула в сборник со стихотворениями.

      От корней

      Когда-то уповал на корни я,

      Затем на ствол мой взгляд переметнулся,

      А со ствола – на ветки,

      С веток – на листву…

      Теперь же верую я в лепестки

      Цветов, что, опадая, в воздухе плывут, плывут…

      Все тоньше, все прозрачней…

      Всегда готовые рассеяться то там, то тут…[5]

      Когда раздалось: «Уважаемые пассажиры, наш самолет следует в аэропорт Ньюарк города Нью-Йорка», она запоздало собралась перевести телефон в режим полета и обнаружила два сообщения. Одно от дочери:

      Мам, СКАЧАТЬ



<p>3</p>

На Хидок (나희덕; р. 1966) – южнокорейская поэтесса.

<p>4</p>

Перевод С. Кузиной

<p>5</p>

Перевод С. Кузиной.