Смешенье. Нил Стивенсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смешенье - Нил Стивенсон страница 64

Название: Смешенье

Автор: Нил Стивенсон

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Барочный цикл

isbn: 978-5-04-214292-5

isbn:

СКАЧАТЬ спросила герцогиня Элизу в середине обеда.

      Вопрос был либо наивный, либо бестактный. Несколько гостей повернули голову в их сторону – словно кошки, заметившие какое-то движение в комнате.

      – О, я считаю его не своим, а Божьим, – ответила Элиза, – и он совсем не такой маленький. Ему год – во всяком случае, мы так думаем, поскольку не знаем точной даты его рождения. Уже ходит, чем доставляет уйму хлопот нянькам.

      Те, у кого были маленькие дети, рассмеялись. Элиза тонко просчитала ответ, чтобы заранее отбить атаки герцогини по всем возможным направлениям, однако та лишь взглянула как-то непонятно и больше ни о чём не спросила.

      Вошёл с депешей молодой офицер, в котором Элиза узнала герцогского адъютанта Пьера де Жонзака. Герцог, прискучивший разговором, с жаром схватил конверт. Гости донимали его шутками о том, что он ничего не ест, однако герцог объяснил, что должен соблюдать диету «из-за пищеварения» и уже поел в одиночестве. Он вскрыл депешу, просмотрел, грохнул ладонью о стол и некоторое время трясся от беззвучного смеха, одновременно мотая головой в знак того, что известие отнюдь не комическое.

      – Что случилось? – спросила герцогиня д’Аркашон.

      – Донесение было ошибочным, – объявил её супруг. – Францисканцам придётся потушить костёр. Вильгельм Оранский жив.

      – Однако нам достоверно известно, что его сбило с коня пушечным ядром, – вмешался граф Апнорский. Как приближённый Якова Стюарта он получал самые свежие известия из действующей армии.

      – Да, сбило. Однако он жив.

      – Как такое возможно?

      Гул за столом не утихал минут двадцать. Элиза поймала себя на том, что думает о Бобе Шафто, который должен был участвовать в сражении на Бойне, если не умер зимой от чумы или других болезней. Когда она случайно посмотрела через стол, то вновь заметила на себе пристальный взгляд герцогини д’Уайонна.

      – Теперь об операции, – сказал герцог, раскурив трубку.

      Аромат табака заглушил трупный запах, который Элиза впервые почувствовала в беседке – по какой-то причине он преследовал её даже в гостиной. Хотелось встать и распахнуть дверь, чтобы впустить благоухающий розами воздух сада, но это нарушило бы их уединение.

      – Она будет включать перевозку большого количества серебра. Я просил бы вас поехать в Лион и обо всём условиться.

      – Серебро и впрямь поедет через Лион, или только…

      – Да, да. Вы его увидите. Это не просто перевод через Депозит.

      – Тогда почему Лион? Есть более удобные места.

      – Видите ли, серебро сгрузят с моей яхты в Марселе. Оттуда его проще всего доставить в Лион – по Роне, разумеется.

      – Что ж, понимаю. Это самый безопасный путь. Скажите, речь идёт о монетах?

      – Нет, мадемуазель.

      – А. Мне представлялись пиастры.

      – Нет, СКАЧАТЬ