Хранительница лунного камня. Юрий Бермуда
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хранительница лунного камня - Юрий Бермуда страница 6

Название: Хранительница лунного камня

Автор: Юрий Бермуда

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ а лоб был покрыт холодным потом. Лунный камень, лежащий рядом, светился мягким серебряным светом.

      – Ты кричал, – раздался голос Хикару. Лис сидел рядом, глядя на него внимательным взглядом. – Сны преследуют тебя?

      Кайто посмотрел на камень, затем перевёл взгляд на Хикару.

      – Это была она. Богиня луны. Она… она рассказала мне о камне.

      Рэн, сидевший чуть дальше у костра, поднял голову.

      – И что она сказала?

      Кайто замолчал на мгновение, вспоминая образы, которые он видел.

      – Если я не верну камень, мир погибнет.

      Хикару посмотрел на него долгим взглядом, затем вздохнул.

      – Ты начинаешь понимать.

      Рэн поднялся, его меч блеснул в лунном свете.

      – Тогда нам нужно двигаться быстрее. Чем больше времени мы теряем, тем ближе наши враги.

      Кайто кивнул, поднимаясь на ноги. Усталость всё ещё тянула его вниз, но теперь его сердце было охвачено новым чувством – чувством ответственности.

      Впереди путь был долгим и полным опасностей, но он знал, что не может сдаться. Камень в его руках был не просто ношей, а ключом к спасению всего мира.

      Глава 5. Первое испытание

      Свет дня едва пробивался сквозь густые ветви древнего леса, где воздух был насыщен ароматами мха и гниющих листьев. Тишина нарушалась лишь их шагами по мягкой земле. После ночи, полной снов и откровений, Кайто чувствовал себя странно опустошённым. Лунный камень, обёрнутый в плотную ткань, теперь казался ему ещё тяжелее. В голове всё ещё звучал голос богини, но ясности это не добавляло.

      Рэн шёл впереди, его шаги были точными, а взгляд сосредоточенным. Он не раз поднимал руку, чтобы остановить Кайто и Хикару, прислушиваясь к звукам леса. Хикару, несмотря на своё легкомысленное поведение, выглядел серьёзным – его уши настороженно двигались, улавливая каждый шорох.

      – Мы приближаемся к первому из древних храмов, – наконец сказал Рэн, остановившись. – Это место защищено ловушками и магией, которая проверяет намерения.

      – Проверяет намерения? – переспросил Кайто. – Как?

      Рэн бросил на него долгий взгляд.

      – Если ты не уверен, чего хочешь, храм это почувствует.

      Кайто нахмурился, глядя на камень в своих руках. Он не был уверен в своих намерениях. Каждый шаг вёл его всё дальше от его прежней жизни, от спокойных дней в деревне. Теперь он оказался втянут в борьбу, смысл которой ему ещё предстояло понять.

      – Подумай об этом, пока не поздно, – добавил Рэн, возвращаясь к тропе.

      Через пару часов лес начал редеть, и впереди появился обрыв. На противоположной стороне пропасти, скрытый от мира стеной тумана, возвышался храм. Его крыши, покрытые мхом, казались частью скал, на которых он был построен. Древние каменные мосты, покрытые трещинами и проросшие травой, соединяли храм с лесом.

      – Это храм Тэнгоку, – сказал Рэн. – Когда-то здесь поклонялись богам, но теперь это место служит испытанием СКАЧАТЬ