Название: Любовь короля. Том 1
Автор: Ким Ирён
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Лучшие азиатские дорамы
isbn: 978-5-04-213170-7
isbn:
– Судя по всему, этого он и добивается. Ходят слухи, что освобождается теплое местечко.
– Вот что значит удачно жениться!
– Денег-то у нее полно, да только говорят, что она та еще штучка…
– То есть?..
– Ну сами подумайте: молоденькая, хорошенькая…
– Неужели закрутила с другим?!
– А что ей остается, с таким-то мужем! Он же с первого дня назначения в Чхонджу по уши влюбился в какую-то кинё, так и таскается за ней.
– Да уж, они стоят друг друга! А с кем видится женушка?
– Она встречается с…
Чем откровеннее становился разговор, тем тише говорили женщины. На благородных лицах появлялось неподобающее любопытство, услышанная история запоминалась в мельчайших деталях. Сегодняшняя сплетня была особенно интересной, и женщины обсудят ее дома с мужьями. Разговор супругов подслушают служанки и понесут новости дальше. Пикантный анекдот достигнет ушей юных студентов, которые за чашкой чая перескажут его своим друзьям – и так далее и так далее.
Позорная история о высокопоставленном сановнике расползется не только по улицам города, но станет известна и королевскому двору, куда новости доставят мужья. Вскоре каждый в Кэгёне узнает, с кем спит молодая жена сановника и сколько было разбито бесценных чаш во время семейных скандалов.
Каждый добавит к истории кое-что от себя, так что от правды почти ничего не останется, и наверняка найдутся люди, которым ложный слух будет на руку. Возможно, сплетня, развлекавшая знатных дам у колодца в монастыре Кванмёнса, уже не содержала и половины правды, однако дамы верили каждому услышанному слову.
Пока женщины, забыв о молитвах, обсуждали последние новости, к колодцу приблизилась девушка, и все внимание обратилось к ней.
Она была не только в монсу, но и в широкой конусовидной шляпе, какие надевают во время дождя или в долгое путешествие. Ни лица, ни даже шеи и плеч девушки было не рассмотреть, и это, конечно, вызвало любопытство.
– Кто это?
– Вы не знаете? Это же единственная дочь Ёнъин-бэка. Она приходит сюда молиться вместе со своей нянькой.
– Так это та несчастная со шрамом?
– Неудивительно, что она так старательно прячет лицо.
– Говорят, вторая половина лица у нее в прыщах, невыносимо смотреть.
– Я слышала, она лечится у знаменитого доктора, который пообещал, что шрам сойдет через несколько лет. Должно быть, они потратят на доктора целое состояние.
– Ёнъин-бэк готов выложить сколько угодно, лишь бы дочь исцелили. Даже не торгуется.
– Да разве шрам может сойти? Она ведь уже не ребенок.
– Если рана неглубокая, есть надежда.
Расслышав, о чем перешептываются женщины, Пиён покрылась холодным потом. Ее сердце сжалось, а руки, сложенные в молитве, дрогнули. Чувствуя, что к ней прикованы женские взгляды, она уже не могла молиться о благополучии молодой госпожи.
СКАЧАТЬ