Очертания последнего берега. Стихи. Мишель Уэльбек
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Очертания последнего берега. Стихи - Мишель Уэльбек страница 5

Название: Очертания последнего берега. Стихи

Автор: Мишель Уэльбек

Издательство: АСТ

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-17-091911-6

isbn:

СКАЧАТЬ раз я вел себя как маргинал.

      Непримиримый[5]

      Мой отец, неотесанный злой идиот,

      Пьяно грезил, уставившись в телеэкран,

      С торжеством наблюдая, как прахом идет

      За несбыточным планом несбыточный план.

      Обращался он с сыном, как с крысой чумной;

      Я ему никогда не умел угодить:

      Он хотя бы за то недоволен был мной,

      Что имел я все шансы его пережить.

      Умирал он в апреле, метался, стонал,

      Взглядом бешеным гневно пространство сверлил,

      Был весной недоволен, похабно шутил,

      Три минуты дерьмом мою мать поливал.

      Перед самым концом, одинокий как волк,

      На мгновение вдруг перестал он стонать.

      Улыбнувшись, сказал: “Я наделал в кровать”.

      А потом захрипел и навеки умолк.

      Джим[6]

      Покуда ты не здесь, я жду, хоть не уверен;

      Весь в белых пятнах путь, и нечем мне дышать.

      Вид заблудившихся прохожих странно зелен,

      И вены начали в автобусе трещать.

      “Сегюр!” – кричит мне друг. Моя здесь остановка.

      Он славный малый, да. И в курсе всех проблем.

      Джим из авто, гляжу, выскакивает ловко,

      На куртке у него есть парочка эмблем.

      Он злым бывает: ждет… А боль все длится, длится…

      И я кровоточу; тих магнитолы звук.

      Джим вынул инструмент. Ушел. Темно вокруг.

      Бульвар пустыней стал. И не нужна больница.

      “Я умников боюсь и их дрянных затей…”[7]

      Я умников боюсь и их дрянных затей,

      Лишающих меня моих амфетаминов.

      Зачем же отнимать единственных друзей?

      Я так устал, я – прах, и жизнь распалась, минув.

      Все эти лекари, подобно гнойникам,

      Мой иссосали мозг – кто их нудить заставил?

      Но я-то жил и жив помимо норм и правил.

      Плевать! Такую жизнь задаром вам отдам.

      Порою по утрам от ломки так корячит,

      Что впору завопить. Но боль пройдет. Плевать!

      А уж на здравоохранение тем паче.

      По вечерам, один, я падаю в кровать,

      Я Канта перечту, а день свой вспоминать —

      Как вскрыть нарыв. Плевать! Жить не могу иначе.

      “Мое тело – наполненный кровью мешок…”[8]

      Мое тело – наполненный кровью мешок.

      Чуть глаза приоткрыв, я лежу в темноте.

      Я боюсь приподняться – в моем животе

      Что-то гнусное булькает между кишок.

      Будь ты проклята, плоть, что взяла меня в плен

      Беспокойства и боли. Постель вся в поту.

      Между ног бесполезно торчит в пустоту,

      Словно СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Перевод Ильи Кормильцева

<p>6</p>

Перевод Юлии Покровской

<p>7</p>

Перевод Михаила Яснова

<p>8</p>

Перевод Ильи Кормильцева