Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II —. Кирилл Шатилов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II — - Кирилл Шатилов страница 3

СКАЧАТЬ until they enter a stage of rage

      Др. Уотсон: He likes annoying people

      Джек-Воробей: He likes winding people up. He’s a real wind-up merchant

      Ситуация: вы говорите о ком-то, что он – никчёмный тип

      Пр. Хиггинс: He is a worthless person

      Др. Уотсон: He’s a failure

      Джек-Воробей: He’s a real loser

      Ситуация: вы говорите водителю, что он слишком спешит

      Пр. Хиггинс: You are motoring at the maximum possible speed

      Др. Уотсон: You’re driving at full speed

      Джек-Воробей: You’re driving at full whack

      Ситуация: вы понятия не имеете, как называется столица Австралии (ведь не Сидней же)

      Пр. Хиггинс: I am afraid my knowledge in that area is somewhat deficient

      Др. Уотсон: I don’t know

      Джек-Воробей: I’m stumped. No idea, mate. I’m clueless

      Ситуация: вы просите оставить вас переночевать

      Пр. Хиггинс: May I rest my weary head here tonight, please?

      Др. Уотсон: Can I sleep here tonight?

      Джек-Воробей: Can I shack up here tonight? Can I kip down here tonight?

      Ситуация: ваш приятель зарабатывает тысячу евриков в неделю

      Пр. Хиггинс: He received one thousand euros every week in compensation for his labour

      Др. Уотсон: He gets a thousand a week

      Джек-Воробей: He’s pulling in a grand a week

      Ситуация: вы говорите другу, чтобы он не дурил

      Пр. Хиггинс: Stop acting in an immature and juvenile manner

      Др. Уотсон: Stop messing around

      Джек-Воробей: Stop goofing around

      Ситуация: вы предлагаете кому-нибудь сходить с вами в кино

      Пр. Хиггинс: Would you like to spend a pleasurable hour observing a cinematographic production?

      Др. Уотсон: Would you like to go to the cinema?

      Джек-Воробей: Fancy going to the movies? Fancy seeing a flick?

      Ситуация: вы съездили на выходные в Париж за счёт фирмы

      Пр. Хиггинс: I didn’t have to contribute in any way to the sojourn to Paris

      Др. Уотсон: The company paid for the trip to Paris

      Джек-Воробей: The trip to Paris was a freebie

      Ситуация: вам что-то объясняют, но вы не понимаете

      Пр. Хиггинс: I am sorry but I fail to grasp your meaning

      Др. Уотсон: I don’t understand what you are saying

      Джек-Воробей: I don’t get it

      Ситуация: вы предлагаете своему знакомому сесть

      Пр. Хиггинс: Please seat yourself here and rest your weary feet

      Др. Уотсон: Sit down here

      Джек-Воробей: Park yourself down. Take a load off

      Ситуация: вы разочарованы каким-либо результатом

      Пр. Хиггинс: It was most discouraging

      Др. Уотсон: It was really disappointing

      Джек-Воробей: It was a real downer

      Ситуация: у вас что-то не получилось

      Пр. Хиггинс: It was a disaster

      Др. Уотсон: It was terrible

      Джек-Воробей: It all went pear-shaped

      Ситуация: вы говорите собеседнику, чтобы он не опаздывал

      Пр. Хиггинс: It is imperative that you are most punctilious

      Др. Уотсон: You have to get there on time

      Джек-Воробей: Be there pretty sharpish

      Ситуация: вы недовольны зарплатой

      Пр. Хиггинс: The salary is of insufficient amount

      Др. Уотсон: They pay really badly

      Джек-Воробей: They pay peanuts

      Ситуация: СКАЧАТЬ