Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе. Светозар Чернов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе - Светозар Чернов страница 41

СКАЧАТЬ Рид из Департамента уголовных расследований. Давайте подойдем к нему.

      Они подошли поближе и Фаберовский привлек к себе внимание полицейского.

      – Сержант Рид? Удивительно видеть вас в таком месте. Я помню вас пять лет назад, когда вы на своем воздушном шаре во время воздухоплавательного праздника в Хрустальном дворце установили рекорд высоты и получили за это медаль.

      – А, вы тот молодой человек, на которого я так неловко скинул мешок с песком, освобождая корзину! – улыбнулся Рид.

      – Стивен Фаберовский, к вашим услугам. А это мой друг Артемас Гурин, торговый агент.

      – Чем вы теперь занимаетесь, сэр?

      – Я владею частным сыскным агентством на Стрэнде.

      – Сыскное дело затягивает, – сказал Рид. – Через год после того полета меня повысили, так что теперь я не сержант, а инспектор. На том моя воздухоплавательная карьера и завершилась. Я был направлен в Джей-дивизион в Бетнал-Грин для организации там Отдела уголовного розыска, а с конца прошлого года возглавляю сыскной отдел тут, в Эйч-дивизионе, вместо инспектора Абберлайна.

      – Так значит это вы были тем инспектором Ридом, которого постоянно упоминали детективы этой весной?

      – Ваш покорный слуга. Мне еще надо зайти в участок. Может быть, вы проводите меня?

      – С удовольствием, – слегка наклонил голову Фаберовский.

      И коротко бросил Артемию Ивановичу, который стоял рядом, то и дело со скучающим видом посматривая на циферблат своих новых часов, которые доставал из кармана жилетки, с шиком отщелкивая крышку:

      – Я вынужден покинуть пана Артемия, потому что мне представилась возможность установить знакомство с начальством местного Отдела уголовных расследований.

      – Я тогда пойду пивка в «Слепого Нищего» выпью, – Владимиров показал поляку и инспектору зажатый в кулаке бутерброд.

      – Лучше сходите в Зал Собраний на Майл-Энд-роуд, надеюсь, вы и один справитесь. Встретимся у меня дома. И будьте осторожны, тутошние жители не церемонятся.

      Оставив Артемия Ивановича недоуменно стоять на Уайтчепл-роуд, Фаберовский с Ридом свернули на Бейкерс-роу и потом по Ханбери-стрит пошли по направлению к Спитлфилдзскому рынку в участок на Коммершл-стрит.

      – Что за убийство вы сейчас расследуете? – спросил Фаберовский. – Я ничего не слышал о нем.

      – В одном из домов Джордж-Ярда убили женщину, нанеся ей тридцать девять колотых ран, – сказал инспектор Рид. – Доктор Киллин говорит, что одна рана, смертельная, в грудину, была нанесена чем-то вроде кинжала, а остальные – инструментом, который, скорее всего, был обычным перочинным ножом. Похожие нападения уже были в нашем дивизионе. В конце февраля на Уайтс-роу неподалеку от участка какой-то мужчина напал на солдатскую вдову Анни Миллвуд и нанес ей многочисленные удары в ноги и нижнюю часть тела. Потом в марте на Майдмен-стрит в районе Майлд-Энд-роуд у себя СКАЧАТЬ