Берег. Территория любви. Юлия Крынская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Берег. Территория любви - Юлия Крынская страница 10

СКАЧАТЬ авантюризм мне больше по душе. Даже если ты окажешься разбойником, я предпочту отправиться с тобой за семь морей, а не лежать в больнице, какой бы замечательной она ни была.

      – Значит, ты не боишься разбойников? – Роберт шутливо нахмурил брови.

      Она откинулась на подушку и посмотрела на него:

      – Я боюсь того, что понятия не имею даже в каком городе нахожусь.

      – В Петербурге. Ладно, ни о чем сейчас не думай, постарайся уснуть. Как говорят у вас, утро вечера мудренее.  Спи, прекрасная принцесса, я решу все твои проблемы!

      – Принцесса? Можешь и так меня называть! – Она положила руки на лоб и жалобно протянула: – Опять голову скрутило.

      Роберт достал из кармана таблетку и подал ей со стаканом воды.

      – Выпейте, ваше высочество, это снимет боль и поможет вам уснуть, – тоном, не допускающим возражений, произнес он.

      – Спокойной ночи, принц, – Юля приняла лекарство и закрыла глаза.

      Роберт нежно взял ее за руку. Он подождал, пока Юлино дыхание станет ровным, устроился рядом в кресле и вскоре заснул.

      [1] But I am not just anyone (англ. слэнг) – но и я не лыком шит.

      [1] God! What do I have to do with her? (англ) – Господи! Что мне с ней делать?

      [3] You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it! (англ. пословица) – можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь.

      Глава 4

      Эдвард проснулся и взглянул на часы: «До будильника ещё две минуты». Как далеко от Англии ни оказался бы мистер Фаррелл, он вставал ровно в шесть, чтобы встретить новый день, наслаждаясь первой чашкой крепкого чая. Эдвард накинул тёмно-синий халат с родовым гербом на груди. Казалось, будто мягкие велюровые складки хранят тепло Фаррелл-Холла – родного дома в предместье Лондона. В любой поездке, сколько бы вещей ни набралось, халату всегда находилось место рядом с фотографией покойной жены Эдварда, томиком сонетов Шекспира и дисками с любимой классикой.

      Он наскоро принял душ, спустился в кухню и поставил на плиту чайник. Стараясь не шуметь, Эдвард дошел до комнаты, где поселился Роберт и приоткрыл дверь: «Так, идеально застеленная постель. И где это дитя мое интересно уснуло? Забавно. Ладно, загляну в гостевую чуть позже». Эдвард вернулся на кухню, заварил чай и поднялся к себе.

       Вчера, впервые за долгие годы, Роберт попросил у него совета и помощи. У сына было такое выражение лица, какого он не ожидал увидеть у повидавшего многое на своем веку мужчины – по-детски испуганное, но в то же время счастливое. Эдвард взял портрет жены:

      – Привет, Лиз, – прошептал он, – Ты единственная, кто мог бы мне сейчас помочь.

       Несколько лет назад Элизабет скончалась от лейкемии.  Эдвард так и не простил себе, что не сумел спасти супругу, хотя глубоко в душе понимал, что сделать ничего было нельзя. После потери любимой он дал себе клятву больше не жениться, но одиночество порой становилось невыносимым.  И вот теперь шестое чувство подсказывало, что странная пациентка неспроста ворвалась СКАЧАТЬ