Бумажный грааль. Все колокола земли. Джеймс Блэйлок
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бумажный грааль. Все колокола земли - Джеймс Блэйлок страница 60

СКАЧАТЬ оба молчали. У Говарда возникло чувство, будто они все еще играют в любовь, – он неумело флиртует, а она лишь всячески отшучивается и гасит накал эмоций.

      Сильвия вдруг посмотрела на часы:

      – Мне пора возвращаться.

      – Тогда я быстренько загляну в сарай, и поедем.

      Сильвия вновь кивнула в ответ, как бы понимая, что иначе ни Говард, ни ее отец не успокоятся.

      – Я зайду в дом и присмотрю за мистером Джиммерсом. Если он проснется, я крикну.

      – Хорошо. – Говард накручивал веревку с ключом на палец. – Я быстро.

      – Подожди, сначала я тебе кое-что покажу. Оно тут уже давно.

      Через сухую, доходящую до пояса траву Сильвия подвела его к трем одиноким кипарисам, растущим кучкой на полпути от дома к трассе. В треугольном пространстве между стволами расположился небольшой алтарь клейщиков, очень похожий на тот, что Говард уже видел в лесу недалеко от хижины Грэма. Очередная коллекция старого хлама: флаконы из-под духов, осколки плитки, деревянные костяшки домино, ржавая катушка для удочки, медная дверная ручка – и все это зажато между двумя арками крыльев от автомобиля, мятых и изъеденных ржавчиной.

      – Эта штука стоит здесь, сколько я себя помню, – сказала Сильвия. – Редко-редко кладут новые предметы или что-то переставляют.

      – За твоим домом в лесу тоже такая есть.

      – Та появилась недавно. В тот день, когда папа отвез Грэма в хижину. Никто не должен был об этом знать, но они как-то разнюхали.

      – Не поверишь, что я обнаружил среди вещей в лесу. Мое пресс-папье, целое и невредимое.

      – Ты его забрал?

      Говард покачал головой:

      – Там оно в безопасности. Мне даже показалось, что в том месте от него есть толк. Только не спрашивай почему.

      – И не собираюсь. Странно, конечно, что Говард Бартон вдруг стал принимать на веру подобные вещи… Что же дальше? Вступишь в Общество плоского созвездия?

      – Дальше меня ждет приключение в сарае.

      – Уверен?

      – Такой шанс нельзя упустить.

      Они снова вернулись на тропу и, пройдя вдоль обрыва, вышли к заднему двору. Сильвия направилась к передней двери и скрылась за ягодными кустарниками.

      Там, где задняя стена дома плавно переходила в отвесную скалу, никакого двора и вовсе не было, лишь узкий скалистый выступ возвышался над морем. А вот и окно чердака, где Говард провел ночь, устроившись в кресле. По самому краю можно пройти, главное – не смотреть вниз. Каменные блоки были шероховатыми, раствор между ними сидел глубоко – хватало возможностей, чтобы зацепиться. Давным-давно здесь поставили металлическое ограждение, чтобы никто не упал с обрыва, однако с одной стороны оно проржавело и теперь болталось на высоте сотни футов над поверхностью воды. Спуститься к пляжу по склону не сумел бы даже опытный альпинист.

      Вновь ступив на траву, Говард пробежал мимо грядок с листовой свеклой к сараю, спрятался за углом и глянул в сторону дома. Все тихо. Впрочем, мистер Джиммерс мог СКАЧАТЬ