Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 5 – Курица (Манифест АЛП). Авторский перевод. Джеймс Джойс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 5 – Курица (Манифест АЛП). Авторский перевод - Джеймс Джойс страница 2

СКАЧАТЬ и являющего по-странному глубокую ра́дугнутость в своем (или своей) затылке. Опромечтиво курьёзящему энтомофи́любарю4 тогда показал он5 какую-то самую сексмозаику6 нимфозилиса7 в которой вечный химерахотник Ориополос8, теперь злюбич сахаров, тогда охоч до сальт, сенсорная толпа у него в брюхе вкупе с глазом на убожий промышел сбалдежный с толку своими миазмами с ружьями словно барабанами9 и ласпальцами словно щипцаляпми презвёздует своих ванессок10 с цветки на цветку. Почемуткой звучит это как чистейший кидулиу́н11 в котором наша матерятура12 хлурого лора изобилует. Всё так длизко от нас ему в кишернощной13 темноте, толщ и нуде́н14 свиток про́чтен, должны мы шариться до часа Зерога15 как бедрые совые гяуры16 каковые мы и если б сглазили17 сколько-то мгновений для нашего бельмого сегодняшнего. Изумательного хоть и не кроме. Ближайшее обследование реестра18 открыло б множественность персоналий навязанную документам или документу и некое предвидение виртуального преступления или преступлений может быть сделано кем-угодно достаточно опрометчивым 'до того как любой подходящий случай для него или их покамест смог уже подвернуться. На самом деле, при закрытых глазах инспекторов характерные черты вырисовывая кьяроскуро19 как сливается, их противоречия устранены, в одного незыблемого кого-то аналогично как и путем провиденциальной воюющности сердцетряса со взломщиком и запойцы против вольнодумца наше социальное нечто катит с ухабистым ветерком, испытуя подтряхивающую серию заготовленных разочарований, по длинкой тропинке (это прястно как воловни горбахарь) поколений, больше поколений и еще больше поколений.

      Скажи, Барун Лузадур20, кто в холлгагале21 написал треклятую эту штуку вообще? Стоймя, усажен, в седляре22, об простенок, ниже замороза градуса, с использованием пера или стило, мутным или ясным умом, сопроверждаем или наоборот разжевыванием, прерываем приходом провидца к писцу и писца к месцу́, меж двух ливней или на подбросе трайка23, обдожден или разветрен, какой-то отъявленный очередной пахник от земли24 или слишком страда́льчурный строгалец ума гружённый грабёжей учения?

      Теперь терпение; и помните терпение это великая вещь и превыше всех вещей что поискать надо нам следует избегать чего бы то ни было типа потери или выхода из терпения. Хороший план пользуемый беспокоемым деловым людом что может и не заимел много моментумов сма́стерить Кунга учение о среднем25 и уместность истолкодексов Карпривыстегнуса26 есть в том чтоб просто подумать об амортизационном фонде терпения обладаемом во их совместные имена обоими братьями Брюсами27 с кем инкорпорированны их шотландский паук и Ельберфельдские Счетные Лошадки28. Если после годов за годами канавокопо́шения какой-нибудь темный краснобуй29 больше других, Кинихун30 или Каханан31, жандорвник или мясёнманонжер, поднялся для требучей той же самой цели обнадеживания нас со всей барбарщиной Корытного Сарая что великий наш родовосходник был собственно говоря на три слога меньше своей фамилии (да! да! мень!), что ухо Фионна СКАЧАТЬ