Название: Ее незабываемый любовник
Автор: Мерилин Лавлейс
Издательство: ""Издательство Центрполиграф""
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Поцелуй – Harlequin
isbn: 978-5-227-06366-3
isbn:
Дом уже семь лет работал агентом Интерпола. За это время он помог посадить немало наркоторговцев, дельцов черного рынка и мерзавцев, продававших девочек и мальчиков тому, кто больше даст. Только в прошлом году он распутал и опроверг обвинение в убийстве и киднеппинге, здесь, в Нью-Йорке, выдвинутое против мужа Джины. Но сцена, представшая взгляду, когда он остановился в дверях элегантно обставленной гостиной герцогини, почти заставила его поджать хвост и сбежать.
Взъерошенная Джина пыталась удержать краснолицего, бешено извивавшегося младенца в платьице с оборками и кружевном чепчике с большим розовым бантом. Зия прижимала к груди второго, точно так же одетого и разъяренного ребенка. Герцогиня сидела, гордо выпрямившись, и хмурилась в поистине королевском неодобрении, в то время как пышнотелая гондураска, служившая экономкой и компаньонкой, стояла у входа в кухню с гримасой на темном лице, пока близнецы воем предъявляли претензии.
К счастью, предел терпения герцогини истощился прежде, чем Дом поспешно отступил. Сверкая глазами, она стиснула рукоять трости из слоновой кости белой рукой с голубыми венами.
– Шарлотта!
Трость ударилась о пол. Раз. Другой.
– Амалия! Будьте добры немедленно прекратить этот шум!
Дом не знал, что подействовало, громкий стук или команда, но вопли немедленно иссякли, как вода в перекрытом кране, и в залитых слезами глазках блеснуло изумление. Воцарилось благословенное молчание. Если не считать судорожной икоты девочек.
– Спасибо, – холодно обронила герцогиня. – Джина, почему бы тебе и Зии не отнести их в детскую? Мария принесет им бутылочки, как только из «Остермана» доставят молоко.
– Они вот-вот приедут, герцогиня.
Экономка, покачивая широкими бедрами, вошла на кухню.
– Я приготовлю бутылочки.
Джина направлялась в коридор, ведущий в спальни, когда увидела четверо- или пятиюродного кузена.
– Дом! – воскликнула она, послав ему поцелуй. – Я поговорю с тобой, когда успокою девочек.
– Я тоже, – поддакнула сестра с улыбкой в темных глазах.
Дом поставил сумку, пересек гостиную и расцеловал герцогиню в обе щеки. Ее тонкая, как бумага, кожа издавала слабый аромат гардений. Глаза, хотя и затуманенные временем, почти ничего не упускали. Включая гримаску, которую он не мог скрыть, когда выпрямился.
– Зия говорила, тебя ударили ножом. Опять.
– Нож задел ребро.
– Да, нам нужно поговорить об этих ребрах и пулевых ранениях, ты их подцепляешь с устрашающей частотой. Но прежде всего налей нам…
Она осеклась, когда в дверь позвонили.
– Это, должно быть, доставка. Натали, дорогая, распишитесь, пожалуйста, и отнесите молоко Марии.
– Конечно.
Дом проводил взглядом незнакомку и повернулся к герцогине:
– Кто она?
– Помощник-референт. Сара ее наняла помочь с книгой. Ее СКАЧАТЬ