Злючка. Бертрис Смолл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Злючка - Бертрис Смолл страница 4

СКАЧАТЬ со мной в Англию, Юфимия, и если этот щенок, твой братец, попытается помешать, я убью его! Ты не создана для замужества, кошечка, слишком уж ты развратна, Юфи, и порочна… Станешь моей содержанкой, крошка, на зависть всей Англии, а я буду гордиться твоей красотой перед всем светом. Почему ты так стремишься стать моей женой? Супруге предназначена одна роль – племенной кобылы: пусть рожает здоровых детей! Такие никого не интересуют, Юфимия, а вот вслед тебе все будут жадно глазеть, желая только одного – оказаться на моем месте, мечтая лишь о блаженстве лежать каждую ночь между твоими молочно-белыми ляжками. Кошечка, я предлагаю тебе гораздо лучшую участь.

      Глаза Юфимии зловеще блеснули.

      – И как долго я буду вашей возлюбленной, милорд? Будет ли наш союз вечным?

      Сэр Джаспер ухмыльнулся:

      – Ты, смотрю, практичная женщина, Юфимия. Будешь моей любовницей, пока я этого буду хотеть.

      – А потом, Джаспер?

      – Если все еще сохранишь красоту, – откровенно ответил тот, – надеюсь, сможешь найти другого покровителя.

      Она вырвалась из объятий и сжатыми кулачками начала бить его по голове и груди, яростно вопя:

      – Ты ублюдок, Джаспер Кин! Английский ублюдок! Кто я, по-твоему, – крестьянская девка, что осмеливаешься предложить мне подобное? Я женщина из приличной семьи, дворянка по происхождению, хотя и не титулованная! И хочу выйти замуж, а не валяться по чужим постелям! Никуда я не поеду! Не заставишь!

      И, размахнувшись, отвесила любовнику звонкую пощечину.

      Тот, смеясь, поймал ее руку, обжег ладонь поцелуем.

      – Не сомневаюсь ни в репутации твоего семейства, крошка, ни в твоей родословной! Вот только ты – шлюха. Прирожденная шлюха и всегда такой останешься!

      Они продолжали ссориться, и, поняв, что это скорее всего продлится довольно долго, Роберт Хэмилтон поспешил назад, в спальню.

      Отодвинув засов, он проскользнул в верхний холл и с облегчением заметил, что, кроме него, Юфимии и сэра Кина, в доме никого не осталось. Слуги и малыши успели уйти.

      Возвратившись к скрытому наблюдательному пункту, он обнаружил, что ярость сестры нисколько не улеглась.

      – Ради Бога, Юфимия! – сказал сэр Джаспер. – Ты единственная женщина, к которой я питаю такую страсть! Неужели тебе этого недостаточно?

      – Страсть? – почти истерически расхохоталась Юфимия. – Что ты знаешь о страсти, Джаспер?! По сравнению с графом Данмором ты всего-навсего похотливый кабан!

      И вновь засмеялась.

      – Да-да, – кивнула она, увидев удивленное лицо Джаспера. – Он овладел мной, и его гордый жезл – орудие жеребца, в сравнении с которым твоя жалкая снасть выглядит просто дождевым червяком, – не краснея, солгала женщина, пытаясь возбудить ревность в любовнике.

      Лицо сэра Кина потемнело, губы растянулись в яростной гримасе, обнажая острые зубы. Не в силах сдержать обуревавший его гнев, сэр Джаспер с такой силой ударил Юфимию по лицу, СКАЧАТЬ