Совы не моргают. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер страница 4

СКАЧАТЬ я съедаю сытный завтрак, то обед у меня бывает легким. Получается одно и то же.

      Хейл оценивающе ее оглядел.

      – У вас совершенно нормальный вес для здоровой женщины, – сказал он. – Вы крепко сбитая и энергичная. Просто удивительно, до чего энергичная!

      – Ну хорошо. Продолжайте, пожалуйста, и прошу извинить за то, что мы вас прервали. – Она бросила на меня выразительный взгляд и добавила: – Кстати, я не выбрасывала прошлогодних платьев. Они хранятся в моем шкафу из кедрового дерева.

      – Ну что же, – вернулся к прерванному рассказу Хейл. – Пойдем дальше. Итак, Роберте Фенн было двадцать три года, когда она исчезла. Она работала в Нью-Йорке, в агентстве, моделью. Позировала для рекламных объявлений. Ей никогда не приходилось иметь дело с широко рекламируемыми товарами, но у нее были великолепные ноги, поэтому ее часто снимали для рекламы чулок, иногда купальных костюмов и белья. Просто невозможно поверить, что молодая женщина, так много снимавшаяся для рекламы, могла бесследно исчезнуть!

      – Люди не смотрят на лица моделей, рекламирующих белье, – заметила Берта.

      – Исчезла Фенн по собственной воле, – продолжил Хейл, – но мы теряемся в догадках, что послужило поводом. Ни один из ее друзей не может пролить на это свет. Ни врагов, ни финансовых затруднений – никакой причины, из-за которой человек может так внезапно исчезнуть. Я имею в виду, никакой особой причины.

      – А любовная история? – спросил я.

      – Вряд ли. Эта молодая женщина была очень независима и весьма скрытна во всем, что касалось ее личной жизни. Как утверждают ее друзья, если она отправлялась куда-нибудь с мужчиной, то всегда расплачивалась по-немецки, чтобы не чувствовать себя обязанной.

      – Ну, такая независимость чрезмерна! – заявила Берта.

      – А зачем Роберта Фенн понадобилась вам теперь? Три года ее исчезновение никого не волновало, а сейчас все бросились ее разыскивать, нанимают детективов, посылают их в Новый Орлеан, летают по стране…

      Адвокат кивнул и улыбнулся. Передо мной сверкнули два ряда ровных зубов.

      – Очень проницательный молодой человек, – сказал он, обращаясь к Берте. – Право, очень сообразительный! Обратите внимание – он нажимает ключевую кнопку всего этого дела!

      Официантка подала Берте тарелку с вафлями. Берта положила на них два кусочка масла.

      – В кувшинчике растопленное масло, мадам, – заметила девушка.

      Берта опрокинула содержимое кувшинчика на вафлю, сверху полила ее сиропом и распорядилась:

      – Принесите еще один кофейник черного кофе и наполните молочник сливками. – И, повернувшись к Хейлу, произнесла: – Я говорила вам, что он башковитый малый!

      Хейл вновь кивнул:

      – Я очень доволен, что обратился именно в ваше агентство. Уверен, вы справитесь.

      Я решил вмешаться:

      – Не хочу выглядеть назойливым, мистер Хейл, но…

      Он громко рассмеялся. На мгновение его зубы почти что разомкнулись.

      – СКАЧАТЬ