Совы не моргают. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер страница 14

СКАЧАТЬ чудо! Как ты все это устроил?

      – Просто обежал много разных мест, где надеялся отыскать разгадку.

      Она сказала с искренним теплом в голосе:

      – Не знаю, что бы я без тебя делала, дружок! Повторяю: ты просто чудо! Я правда так считаю. Ты… О, черт побери!

      – В чем дело?

      Ее глаза свирепо сверкнули.

      – Эта проклятая квартира! Ты сказал, что снял ее на неделю?

      – Да.

      – А мы можем получить назад деньги, если уедем раньше?

      – Думаю, что нет.

      – Черт побери, вот дураки! Я должна была предвидеть, что ты выкинешь что-нибудь в этом роде! Честно говоря, Дональд, когда речь идет о денежных вопросах, я иногда думаю, что ты ненормальный. Мы могли бы уехать отсюда завтра, а теперь придется торчать в этой квартире целую неделю.

      – Но это всего пятнадцать баксов.

      – Всего пятнадцать баксов! – повысила голос Берта. – Ты говоришь так, будто пятнадцать долларов – это…

      – Не кричи, – тихо перебил ее я. – По лестнице поднимаются люди!

      – Мне кажется, это компания на втором этаже, – махнула рукой Берта. – Там мужчина и женщина, которые…

      Шаги внезапно замерли. В нашу дверь постучали.

      Я торопливо сказал:

      – Ответь. Это ведь сейчас наша квартира.

      Берта прошла по комнате, громко стуча каблуками по полу, взялась за дверную ручку, помедлила и спросила:

      – Кто там?

      Интеллигентный, хорошо поставленный мужской голос ответил:

      – Мы посторонние. Хотели бы спросить кое о чем.

      – О чем именно?

      – Думаю, будет лучше, если вы откроете дверь, тогда всем нам не придется кричать.

      Я видел, что Берта обдумывает ситуацию – длительный опыт сделал ее осторожной. Незнакомцев двое, кто бы они ни были. Она вопросительно посмотрела на меня, будто оценивая, какую помощь я могу оказать в случае необходимости, и медленно открыла дверь.

      Мужчина, который поклонился с улыбкой, явно был обладателем хорошо поставленного голоса. Его спутник, стоявший в двух шагах позади, вряд ли мог иметь такой голос. Человек, стоявший впереди, держал шляпу в руках, а другой – шляпы не снимал. Он изучающе разглядывал Берту Кул. Внезапно он заметил меня, и глаза его метнулись в мою сторону и встретились с моими. Подобная реакция указывала на его опытность.

      Мужчина, который вел разговор, сказал:

      – Извините меня. Я пытаюсь получить кое-какие сведения. Быть может, вы сумеете мне помочь.

      – Скорее всего, нет, – заявила Берта.

      На мужчине был костюм, сшитый на заказ и стоивший по меньшей мере сто пятьдесят долларов. Жемчужно-серая фетровая шляпа с приподнятой спереди тульей и загнутыми полями, которую он держал в руках, тянула долларов на двадцать. Облик этого человека свидетельствовал о принадлежности к обеспеченному классу. Стройный и элегантный, он был одет со скрупулезной тщательностью, будто собирался на пасхальную службу, и держался весьма учтиво.

      Второй человек, стоявший позади, был одет в мятый костюм, стандартный и явно неподходящего СКАЧАТЬ