Двадцать тысяч лье под водой. Жюль Верн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двадцать тысяч лье под водой - Жюль Верн страница 29

Название: Двадцать тысяч лье под водой

Автор: Жюль Верн

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Капитан Немо

isbn: 978-5-04-207624-4

isbn:

СКАЧАТЬ Пусть вы и порвали с человечеством, но, хочу верить, не отреклись от человечности. Приняв несчастных жертв кораблекрушения на борт своего судна, вы проявили истинное милосердие, и мы никогда этого не забудем. Что касается вашего предложения, то я готов признать: ради науки можно порой поступиться свободой. И понимаю, какие огромные возможности открылись бы передо мной благодаря нашей встрече.

      Я думал, капитан протянет мне руку, чтобы скрепить наш договор. Однако, к моей досаде, он не сделал ничего подобного.

      – И последний вопрос… – сказал я, когда этот непостижимый человек собрался уже уходить.

      – Слушаю вас, господин профессор.

      – Как прикажете к вам обращаться?

      – Профессор, для вас я просто капитан Немо[52], – ответил он, – а вы и ваши спутники для меня – всего лишь пассажиры «Наутилуса»[53].

      Капитан Немо позвонил. Вошел стюард. Капитан отдал какие-то распоряжения на все том же неизвестном мне языке. Затем, повернувшись к Неду и Конселю, сказал:

      – Завтрак вас ждет в вашей каюте. Ступайте за этим человеком.

      – Не откажусь! – ответил гарпунщик.

      И они с Конселем вышли наконец из застенков, где провели в заточении более тридцати часов.

      – А теперь, господин Аронакс, отправимся и мы завтракать. Извольте следовать за мной.

      – Как скажете, капитан.

      Выйдя за порог вслед за капитаном Немо, я оказался в залитом электрическим светом коридоре, напоминавшем узкие проходы на кораблях. Через десяток метров передо нами открылась вторая дверь.

      Мы вошли в столовую. Обстановка была простой и безыскусной. По обе стороны комнаты возвышались огромные серванты из дуба, инкрустированные орнаментами из эбенового дерева; на полках с волнистыми краями сверкал дорогой фаянс, фарфор и хрусталь. Столовое серебро мерцало в лучах мягкого, рассеянного света, который лился с искусно расписанного потолка.

      В центре комнаты стоял богато сервированный стол. Капитан Немо жестом указал на предназначенный мне стул.

      – Садитесь, – сказал он, – и угощайтесь! Должно быть, вы умираете с голоду.

      Завтрак состоял из целого ряда блюд, приготовленных исключительно из даров моря; природа и происхождение некоторых кушаний так и остались для меня загадкой. У еды – признаться, довольно аппетитной, – был необычный привкус, к которому я, впрочем, быстро привык. Мне показалось, что вся эта пища богата фосфором, а потому наверняка имеет морское происхождение.

      Капитан Немо внимательно за мной наблюдал. Я ни о чем его не спрашивал, но он, словно прочтя мои мысли, сам ответил на вопросы, которые мне так не терпелось задать.

      – Большинство этих кушаний вам незнакомы, однако можете смело их есть. Они полезны и питательны. Я уже давно отказался СКАЧАТЬ



<p>52</p>

Никто (лат.).

<p>53</p>

Головоногий моллюск из рода наутилусов, который встречается в Индийском и Тихом океанах.