Пушки острова Наварон. Алистер Маклин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пушки острова Наварон - Алистер Маклин страница 32

СКАЧАТЬ не доверили подниматься первым вместе с Мэллори. Именно он, морской офицер, так небрежно завязал последний узел. Едва оторвавшись от карниза, на котором стоял он, Стивенс, мешок с продуктами и топливом рухнул в море… Судьба тысячи человек на острове Керос в руках такого презренного труса, как он. Физические и душевные силы оставили юношу, от мучительного чувства страха и отвращения к себе он застонал, но продолжал подниматься как заведенный.

      В ночной тишине раздался пронзительный звук телефона. Похолодев, Мэллори оглянулся. Пальцы невольно сжались в кулаки. Вновь настойчивая трель, заглушающая рокот грома. Телефон замолчал, но скоро ожил и звонил не переставая.

      Пройдя полпути, Мэллори остановился и вернулся назад.

      – Передумал? – с любопытством посмотрел на него грек.

      Капитан молча кивнул.

      – Будут трезвонить, пока не надоест, – буркнул Андреа. – А когда надоест, сюда заявятся. Причем очень быстро.

      – Знаю, – пожал плечами капитан. – Ничего не поделаешь. Вопрос лишь в том, когда они сюда придут. – Мэллори машинально посмотрел в обе стороны вершины, где на расстоянии метров пятидесяти друг от друга расположились Миллер и Кейси, невидимые в темноте. – Не стоит рисковать. Чем больше я думаю, тем меньше вижу шансов провести немцев. Фрицы народ аккуратный. Наверняка разработана определенная система переговоров по телефону. Часовой должен назвать свою фамилию или произнести пароль. Да и голос может меня выдать. Но с другой стороны, часового мы убрали, не оставив никаких следов, снаряжение наше наверху, все, кроме Стивенса, поднялись. Короче, мы добились того, чего хотели. Высадились, и ни одна душа об этом не догадывается.

      – Верно, – кивнул Андреа. – Ты прав. Минуты через две-три появится и Стивенс. Глупо, если все, чего мы добились, пойдет насмарку. – Помолчав, Андреа спокойно прибавил: – Немцы не придут, а примчатся.

      Телефон умолк так же внезапно, как зазвонил.

      – Теперь жди гостей.

      – Знаю. Только бы Стивенс… – Мэллори прервал себя на полуслове и, повернувшись на каблуках, кинул через плечо: – Присмотри тут за ним, хорошо? А я предупрежу остальных, что скоро гости пожалуют.

      Новозеландец заспешил, держась в стороне от края обрыва. Он не шел, а ковылял. Ботинки немца были тесны и сдавливали пальцы. Страшно представить, что станет с его ногами после многочасовой ходьбы по пересеченной местности. Впрочем, не стоит заглядывать в будущее, и в настоящем забот хватает, подумал он мрачно.

      Внезапно капитан застыл на месте. В затылок ему уперся какой-то твердый холодный предмет.

      – Сдавайся, а то убью, – жизнерадостно воскликнул гнусавый голос.

      После всего, что испытал на море и во время подъема Миллер, оказаться на твердой земле было для него уже счастьем.

СКАЧАТЬ