На острие ножа. Мэлори Блэкмен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На острие ножа - Мэлори Блэкмен страница 22

Название: На острие ножа

Автор: Мэлори Блэкмен

Издательство: Popcorn Books

Жанр:

Серия: Крестики и нолики

isbn: 978-5-907696-28-0

isbn:

СКАЧАТЬ я. – До вечера.

      И я двинулся к двери. Не забыл на пороге повернуться и помахать ей напоследок. Девчонки такое любят. А мне совсем не сложно. Вот ведь курица! Другом меня назвала, но мало ли что она говорит – слова не реальность. Не знает обо мне ничегошеньки, а уже домой позвала. Сегодня она останется закрывать лавочку. Мы с ней наедине. Жду не дождусь. Я стану ей учителем.

      А Каре предстоит выучить урок: не надо быть такой доверчивой.

      Глава 18 ✗ Сеффи

      Моя самая-самая дорогая Калли!

      Сегодня я разговорилась с соседкой по палате. Она поступила только вчера. Она прелесть. Ее зовут Рокси, и я бы сказала, что ей под тридцать, – правда, я совсем не умею определять, сколько людям лет. Она родила сына часа два назад и завтра выписывается. Везет же некоторым! Как же мне хочется поскорее выбраться отсюда. Но потом я думаю, что меня ждет – жуткая квартира с видом на кирпичную стену из единственного окна, – и сама не понимаю, куда я так тороплюсь. Я не хочу тащить тебя туда, Калли, но у меня нет выхода. Но я даю тебе честное слово: это временно. Как только снова встану на ноги, я найду тебе достойное жилье.

      Я думала, Рокси, как я, одиночка. Но я сильно ошибалась.

      Было семь вечера, я только что покормила тебя. Положила обратно в кроватку – и тут Рокси перехватила мой взгляд и улыбнулась.

      – Какая у тебя красивая дочка, – сказала она.

      – Я тоже так думаю, – ответила я. – Но я необъективна.

      Тут в коридоре послышались голоса целой толпы.

      – Это к тебе? – спросила я.

      – Вряд ли. Мой парень работает в Шили, это на севере, так что приехать сможет только завтра днем.

      – А кем он работает?

      – Кладет рельсы на Национальной железной дороге, поэтому постоянно в разъездах, смотря куда назначат, – ответила Рокси. – А брат и сестры могут заглянуть.

      – Сколько у тебя сестер?

      – Три. – Рокси улыбнулась. – И один брат, Джексон. А вот и он.

      Я повернулась к двери и увидела, как по проходу шагает высокий светловолосый парень с волосами до плеч и гитарой за спиной – да так решительно шагает, будто он здесь хозяин. Он был на вид не старше меня. А когда он приблизился, я увидела, что и брови у него светлые, а самое странное – белые ресницы, отчего сразу хотелось заглянуть ему в глаза. Они у него льдисто-синие и до жути гипнотические, будто у змеи. Кажется, от их взгляда ничего не скроется – ни снаружи, ни внутри, – потому-то он и был такой заметный.

      – Привет, сеструха. – Джексон нагнулся поцеловать сестру в щеку, а потом взял у нее из рук племянника и поднял.

      – Джексон, это Сеффи. Сеффи, это Джексон Роббинс, мой брат.

      – Рада познакомиться, Джексон.

      Я улыбнулась, а он даже не покосился на меня – смотрел только на своих.

      – Как решила назвать спиногрыза?

      – Моего сына зовут Сэм, – надменно ответила Рокси и бросила на меня СКАЧАТЬ