Название: Разделенные океаном
Автор: Маурин Ли
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-966-14-4784-3, 978-5-9910-2301-6
isbn:
– Надеюсь, она поправится, – сочувственно ответил мужчина. Он выглядел бы чертовски симпатичным, если бы не сильное косоглазие. – Если ваша сестра страдает морской болезнью, вы можете взять для нее какое-нибудь лекарство у корабельного доктора.
– Спасибо, я буду иметь это в виду.
Еще через несколько минут Молли уже за обе щеки уплетала ветчину, яйца и сосиски. Ей одной достался целый чайник чая и корзинка с хрустящими булочками, джем и масло. Джем оказался малиновым, ее любимым.
После того как Молли поела, окружающий мир показался ей гораздо привлекательнее – а в чае она едва не утонула. Девушка вернулась в каюту. Там никого не было, кроме Аннемари. Она спала, дыхание ее было ровным, а на лице застыло умиротворенное выражение. Молли решила ненадолго вернуться на палубу, где так чудесно пахло. Кроме того, она хотела в последний раз взглянуть на Ливерпуль – почти наверняка она его больше никогда не увидит.
Опершись на поручни, девушка любовалась ясным голубым небом и солнцем, скорее кремовым, чем желтым, когда рядом с ней остановилась какая-то девушка, похоже, ее ровесница. Ее светлые волосы были завиты в мелкие кудряшки. Она нарядилась в ярко-красное пальто с подбитым мехом капюшоном. Рядом с ним темно-синий наряд Молли выглядел безнадежно старомодным.
Оказалось, что девушка – американка. Ее звали Ровеной, и на борт «Королевы майя» она поднялась в Гамбурге, где в помещение четвертого класса, расположенное под палубой, загнали, словно скот, десятки – а может, и сотни – иммигрантов, что было просто ужасно. Ровена слышала, что там стоит неописуемая вонь, а людей столько, что им буквально негде повернуться.
– Видела бы ты их! Бедняги! – дрожащим от сдерживаемых чувств голосом воскликнула американка. – Они одеты в жалкие лохмотья и выглядят такими несчастными и убогими. Многие женщины держали на руках малышей, а дети постарше и мужчины несли на спинах свои пожитки, увязанные в узлы. Зрелище было настолько печальное, что я едва не расплакалась.
– Скорее всего, они не чувствуют себя несчастными и убогими, – возразила Молли. – Они отправляются навстречу новой жизни в новом мире. Да, они испуганы, но и только.
Ровена сказала, что, пожалуй, она права.
– Мои дедушка с бабушкой тоже были иммигрантами, – с гордостью сообщила она. – Вот почему я разбираюсь в таких вещах. Сорок лет назад они прибыли в Америку, не имея ни цента за душой; папе было всего два года. Но они открыли собственную кондитерскую и теперь процветают. Отец повез нас, меня и брата, в Гамбург, где родился сам и где до сих пор живут его двоюродные братья и сестры.
Все это было очень интересно и занимательно, но спустя некоторое время Молли решила, что ей пора. Большие часы на здании напротив показывали половину двенадцатого: Аннемари уже целую вечность оставалась одна.
– Моя сестра нездорова, так что я должна идти. Мне надо убедиться, СКАЧАТЬ