Название: Стихотворения и баллады
Автор: Василий Жуковский
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-поэзия
isbn: 978-5-389-26136-5
isbn:
31
Василий Андреевич Азбукин (ум. 1832) – внебрачный сын А. И. Протасова, отца сестер Протасовых; участник Отечественной войны 1812 г., был начальником Жуковского в Московском народном ополчении.
32
Вольный перевод стихотворения И.-В. Гёте «Радости».
33
О. П. – Ольга Станиславовна Потоцкая (1802–1861).
34
Вольный перевод французских шуточных куплетов «Господин де ла Палис» о полководце, убитом в 1525 г. в битве при Павии, о котором была сложена солдатская песня.
35
Перевод одноименного романса французского поэта Ф. О. Монкрифа (1687–1770).
36
Вольный перевод романса «Как сладко мне воспоминанье» французского романтика Ф. Р. Шатобриана (1768–1848).
37
Вольный перевод стихотворения «Видение певца» немецкого поэта Л. Уланда (1787–1862).
38
Вольный перевод одноименного стихотворения Л. Уланда.
39
Перевод стихотворения Л. Уланда «Сон».
40
Перевод стихотворения Л. Уланда «Хозяйкина дочь».
41
Написано на смерть Юлии фон Бок, жены младшего брата дерптского знакомого Жуковского Т. Бока, и прочитанное на ее могиле в день похорон.
42
Вольный перевод одноименного стихотворения И.-В. Гёте.
43
Перевод одноименного стихотворения И.-В. Гёте.
44
Перевод стихотворения И.-В. Гёте «Жалобная песнь пастуха».
45
Вольный перевод стихотворения И.-В. Гёте «Песня Миньоны» из романа «Годы учения Вильгельма Мейстера».
46
Вольный перевод стихотворения «Утонувшее кольцо» немецкого поэта Г.-Ф.-М. фон Шенкендорфа (1783–1817).
47
Вольный перевод одноименного стихотворения немецкого поэта Г.-В.-Ф. Ульцена (1759–1808).
48
Перевод одноименного стихотворения французского поэта А.-В. Арно (1766–1834).
49
Перевод одноименного стихотворения И.-В. Гёте.
50
Перевод стихотворения «Горная песнь» Ф. Шиллера (1759–1805).
51
Вольный перевод стихотворения Л. Уланда «Монахиня».