Исчезнувший фрегат. Хэммонд Иннес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исчезнувший фрегат - Хэммонд Иннес страница 8

СКАЧАТЬ с него, блестя латунными деталями, свисала большая масляная лампа. По другую сторону стола находился небольшой чугунный зарешеченный камин.

      За столом расположились четверо мужчин: Виктор Веллингтон, те двое, что поднялись на борт вместе с ним, и еще какой-то сухопарый человек. С противоположной стороны стола сидела та молодая женщина, которая так привлекла мое внимание, пока шла от своего автомобиля к кораблю. Когда я вошел, она подняла на меня глаза от своей тетради, и я снова ощутил на себе ее оценивающий взгляд, в котором сквозило еще что-то трудноуловимое, какое-то подобие одобрения, что-то явно сексуальное, хотя и не вполне чувственное.

      Капитан удалился, и Виктор Веллингтон представил меня собравшимся: сначала худощавому джентльмену с лицом энергичного человека, адмиралу, директору Национального морского музея, затем сидящей за ним молодой женщине.

      – Миссис Сандерби.

      Ее лицо на мгновение осветила улыбка.

      – Айрис Сандерби.

      В электрическом свете висящей над ее головой латунной лампы ее глаза сияли особенно ярко-синим.

      – Это из-за меня эти любезные джентльмены тратят свое драгоценное время.

      Она улыбнулась мне, всего на секунду, и обратила взгляд на дверь.

      Первый из остальных двоих оказался председателем Морского благотворительного общества. Рядом с ним сидел, можно сказать, легендарный человек, спасший «Катти Сарк», после чего он занялся созданием Всемирного корабельного общества. Виктор Веллингтон жестом пригласил меня садиться напротив миссис Сандерби, и, после того как я протиснулся на указанное мне место, я вспомнил, почему ее фамилия показалась мне знакомой. После некоторого колебания я склонился над столом:

      – Простите, что спрашиваю вас об этом, вы все еще замужем? Я имею в виду, ваш супруг жив?

      Она, помрачнев, напряженно сжала губы.

      – Нет, мой муж умер. Почему вы спрашиваете?

      – Он был гляциологом, верно?

      – Откуда вам это известно?

      Подумав, я решил рассказать ей о странном разговоре со служившим на Фолклендских островах полковником авиабазы, но, поскольку я не был уверен, знает ли она о психическом состоянии своего мужа, о его боязни льда, нужно было деликатно обойти щекотливую тему. Этим я и был занят, когда дискуссия о присуждении премии «Всемирного корабельного общества» была прервана появлением человека, которого явно все ждали.

      Его звали Айан Уорд, и все сидевшие за столом поднялись, хотя это было не так и просто – полированный край скамьи при этом уперся мне в подколенные впадины. Думаю, причина была скорее во врожденных хороших манерах, нежели в почтении к богатству, хотя тот факт, что он неожиданно стал обладателем чека более чем на миллион, вероятно, оказал определенное влияние.

      Дружелюбно улыбаясь, первым заговорил директор Национального морского музея:

      – Спасибо, что приехали, несмотря на долгий путь, мистер Уорд.

      Протянув СКАЧАТЬ