Название: Наука любви
Автор: Барбара Ханней
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-03285-0
isbn:
Грей напрягся, ожидая, что Анна расплачется, упомянув о матери.
Холли ответила за него:
– Все правильно, Анна. Щенки находятся в животе у своей мамы, как когда-то были в животе у своей мамы ты и Джош. Если родится три щенка, они будут называться тройня. Если четыре щенка – четверня.
К удивлению Грея, Анна улыбнулась, явно обрадовавшись ответу Холли.
– Почему бы вам обоим не поиграть в карты, пока я и ваш папа пьем кофе? – предложила Холли. – Ступайте в свою комнату. Я позову вас, как только будет готов обед.
– Папа будет обедать с нами? – спросил Джош.
– Конечно. Он останется здесь с нами на несколько дней.
Удовлетворенный, мальчик стал собирать карты, а затем вместе с сестрой весело убежал из комнаты.
Когда дети ушли, Грей удивленно улыбнулся Холли, качая головой:
– Они тебя беспрекословно слушаются. Они всегда такие покорные?
Она рассмеялась:
– Боже мой, нет! Хотя сейчас они стали послушнее. – Она разлила кофе в чашки. – Вот твой кофе. Пей, пока он не остыл.
– Спасибо. – Он удобно устроился на диване и сделал большой глоток горячего крепкого кофе.
Поверх края кружки он мельком поглядывал на Холли О'Мару. Хотя он встречался с ней всего несколько раз, он был уверен, что она изменилась. Он пытался понять, как именно. Стало ли худее ее лицо? Не потому ли ее темные глаза теперь кажутся больше, губы полнее, а скулы резче?
– Я надеюсь, ты понимаешь, что я очень тебе благодарен, – сказал он. – Честно говоря, я удивлен, что ты так легко управилась с близнецами после смерти Челси.
Холли кивнула:
– Были небольшие проблемы, но с каждым днем наши отношения становятся лучше.
Грей с некой тревогой подумал о «небольших проблемах». Он немного помолчал, попивая кофе.
– Как твоя лодыжка? – вежливо спросила Холли.
– О, прекрасно. – Он поморщился, вспомнив наводнение, а затем свой перелом. – Ты не представляешь, как я жалею, что не смог приехать сюда раньше.
Она хмыкнула:
– Должна признаться, мне было нелегко убедить Анну и Джоша в том, что ты не мог приехать из-за паводков.
– Мне жаль.
Она покачала головой:
– Нет, от тебя это не зависело. И ты правильно поступил, что попросил меня не рассказывать им о твоем переломе. Они только что потеряли маму. Они были бы ужасно расстроены, если бы узнали, что пострадал и их папа.
– Я вряд ли чем-то мог им помочь, передвигаясь на костылях.
– Представляю твою поездку домой, – согласилась Холли, улыбаясь. – Двадцать часов в самолете с двумя непослушными шестилетними близнецами, а ты на костылях.
– Точно. – Грей наклонился вперед, жаждая озвучить вопрос, который его терзал: – Как, по-твоему, Анна и Джош воспримут поездку в Австралию вместе со мной?
Холли опустила глаза и стала пристально разглядывать чашку с кофе, вертя ее в руках.
У СКАЧАТЬ